མངའ་དབང་རིན་པོ་ཆེའི་ལོ་རྒྱུས་བཞུགས་སོ༔ ཟངས་མཛོད།
མངའ་དབང་རིན་པོ་ཆེའི་ལོ་རྒྱུས་བཞུགས་སོ༔ ཟངས་མཛོད།
༄༅༔ མངའ་དབང་རིན་པོ་ཆེའི་ལོ་རྒྱུས་བཞུགས་སོ༔ ཟངས་མཛོད།
ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དབང་གི་མཆོག༔ དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་མན་ངག་འདི༔ འགྲོ་བ་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་ཕྱིར༔ གནོད་སྦྱིན་ནོར་གྱི་བང་མཛོད་བཅའ༔ བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས༔ རྒྱལ་པོའི་ཁྱིམ་དུ་བཅས་པ་ཡིས༔ རྒྱལ་སྲིད་མངའ་ཐང་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ རྒྱལ་ཁམས་བདེ་ཞིང་སྐྱིད་པར་འགྱུར༔ འདི་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་གསུམ་སྟེ༔ དབང་བསྐུར་ཏེ་རྒྱལ་པོ་བཀྲ་ཤིས་པའི་མངའ་གསོལ་བ་དང༔ བང་མཛོད་བཅས་ཏེ་བསོད་ནམས་ཀྱི་མཐའ་རྒྱས་པར་བྱ་བ་དང༔ ལས་སྦྱོར་བརྩམས་ཏེ་མངའ་ཐང་སྐྱེད་པའོ༔ རྒྱལ་པོ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་མངའ་དབང་རིན་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ༔ དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག་གིས་ཀྱང༔ དྷ་ན་ཀོ་ཤའི་མཚོ་གླིང་དུ༔ སྐྱེས་ཚུལ་སྤྲུལ་པའི་བརྡ་བསྟན་ཚེ༔ ཡར་ངོ་སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་ཉིན༔ གཞུང་ལ་ཉི་མ་ཤར་བའི་ཚེ༔ མཚོ་གླིང་པདྨའི་དཀྱིལ་དུ་གྱུར༔ མཚོ་མཐའ་རྡོ་རྗེའི་བྲག་རིས་གཏམས༔ བར་ཁྱམས་རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ འབུམ་ཕྲག་མང་པོ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ཀུན་ཀྱང་རིན་ཆེན་འབར་བ་ཐོགས༔ ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བཞི་རང་གི་མདུན༔ སྲིད་གསུམ་མངའ་དབང་སྲོག་གི་བདག༔ ཞི་མ་ཁྲོ་ཡི་ཆ་བྱད་ཅན༔ སྐུ་མདོག་འབྱུང་བ་
ལྔ་ཡི་མདངས༔ ཕྱག་མཚན་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་འཛིན༔ ནམ་མཁའི་མཐོངས་ནས་གཏེར་གྱི་བདག༔ སྲིད་གསུམ་དབང་གི་ཌཱ་ཀི་མ༔ ཕྱག་ན་རིན་ཆེན་བུམ་པ་ཐོགས༔ ཞལ་ནས་སྲོག་གི་ཡི་གེ་ལྔ༔ འཇིག་རྟེན་ཕྱོགས་བཅུ་ཁྱབ་པར་འཕྲོ༔ སྲིད་གསུམ་ཚེ་སྲོག་དབང་ཐང་སྡུད༔ ལྷ་རྣམས་མགྲིན་གཅིག་བསྡུས་པ་ཡི༔ དབང་གི་སྒྲ་ཡིས་རིན་པོ་ཆེ༔ བདག་གི་གནས་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་དུ༔ བརྡ་དོན་རྟགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བྱས༔ དམ་ཚིག་གསུམ་ཕོག་རྒྱ་གསུམ་བཏབ༔ ལྷ་རྣམས་སྟེང་གི་ཡུམ་ལ་ཐིམ༔ ཡུམ་དེ་བདག་གི་སྙིང་གར་ཐིམ༔ ཕྱི་ནང་བདེ་བའི་སྣང་བ་ཤར༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་ལ་བྱོན༔ རིན་ཆེན་གླེགས་བམ་མཐོ་གང་བ༔ བདག་ལ་གཏད་ནས་བརྡ་གསུམ་གསུངས༔ མཁའ་ལ་སྒྲ་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༔ ནོར་བུའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་དང༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཡབ་དང་མཇལ༔ ཨོ་རྒྱན་རྒྱལ་པོར་མངའ་གསོལ་ལོ༔

章嘎旺仁波切的历史记载（铜藏）
章嘎旺仁波切的历史记载（铜藏）
章嘎旺仁波切的历史记载（铜藏）
如意宝珠权力之尊，能满所需所欲之要诀，为摄受众生故，设立药叉财宝库藏。吉祥如意圆满具足，由此安置于王宫中，国政权势将得扩展，国土安乐幸福增长。修习此法有三方面：灌顶使国王吉祥地授权，建立宝库以广大福德边际，着手事业以增长权势。
国王灌顶称为珍贵权力灌顶，顶礼金刚手尊。莲花生我于达那库沙湖岛中，示现诞生变化之相时，上弦月日吉祥星宿日，当太阳照耀大地之时，化为湖中莲花中心，湖边金刚岩石环绕，中庭四部空行母，数十万如云密集，皆持燃烧宝物。四方四隅及自己面前，三界权势生命之主，以寂静忿怒之形相，身色五大元素之光彩，手持各种珍宝法器。从天空中宝藏之主，三界权力之空行母，手持珍宝宝瓶，口中五种生命字，遍照十方世界，摄集三界寿命与权势。
诸神异口同声集合，以权力之声音珍宝，于我十八大圣地，进行表征义意之灌顶，授予三誓言、印三种印，诸神融入上方佛母，佛母融入我心，内外安乐之景象显现。金刚手至虚空中，授予一尺高珍宝经卷，交付于我并说三种表征，伴随声音升空而去。获得宝珠大灌顶后，拜见法王护法父亲，为乌金王举行授权仪式。


 ལོ་དྲུག་འབངས་ཀྱི་སོ་ཚིས་བྱས༔ དེ་ནས་འཛམ་གླིང་ཁྱབ་པར་བཏུལ༔ འགྲོ་འདུལ་རྒྱལ་པོ་པདྨ་ངས༔ ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་བསམ་པ་བསྒྲུབས༔ བོད་ཡུལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་བཏུལ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དབང་གི་མཆོག༔ སྙིང་དང་འདྲ་བའི་
མན་ངག་འདི༔ འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་རྒྱུད་ནས་བཏུས༔ རྒྱུད་ལ་ལེ་འུ་ལྔ་རུ་བསྟན༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོར་མངའ་གསོལ་བའི༔ མངའ་དབང་རིན་ཆེན་འབར་བ་ཡོད༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་མཐའ་རྒྱས་ཕྱིར༔ གནོད་སྦྱིན་ནོར་གྱི་བང་མཛོད་ཡོད༔ སྣང་སྲིད་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་ཕྱིར༔ དབང་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཡོད༔ མཐའ་ཡི་དགྲ་བཞི་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ དྲེགས་པ་དབང་སྡུད་སྒྲུབ་ཐབས་ཡོད༔ འདུ་འཛི་གཡེང་བས་ལོང་མེད་ན༔ བཅས་ཆོག་ནོར་བུ་འབར་བ་ཡོད༔ ལྷ་དང་བླ་མ་མན་ངག་ལ༔ ཡིད་ཆེས་མོས་གུས་མེད་པའི་རིགས༔ ཁ་གསག་སྟོང་ཞུས་མཁས་པ་ལ༔ མན་ངག་སྤེལ་ན་རྒྱལ་ཁམས་ཕུང༔ དེ་ཕྱིར་དམ་ཚིག་བཀའ་རྒྱ་ཡོད༔ རྒྱུད་གཅིག་མན་ངག་དྲུག་བཅས་པ༔ རྒྱལ་སྲིད་རིན་ཆེན་བདུན་ལྡན་འདིས༔ ཁྲི་སྲོང་ལྡེ་བཙན་བསམ་པ་བསྒྲུབས༔ མ་དང་བུ་ཡིག་གཉིས་སུ་བཀོད༔ གཅིག་ནི་རྒྱལ་པོའི་སྙིང་ལ་ཆོངས༔ རྒྱལ་པོའི་མངའ་དར་བོད་ཁམས་བདེ༔ རྗེ་འབངས་ཐམས་ཅད་མཐོ་རིས་བགྲོད༔ གཅིག་ནི་རིན་ཆེན་གཏེར་དུ་སྦོས༔ དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ཤར་བའི་ཚེ༔ རྒྱལ་ཁྲིམས་ཁྲེ་འུར་འཐོར་ནས་ཀྱང༔ སྡེ་བ་ནང་འཐབ་འཁྲུག་པ་འོང༔ བསོད་ནམས་ཉམས་པའི་རྟགས་བཅུ་འོང༔ རྒྱལ་པོའི་
མངའ་ཐང་མ་ནོན་པས༔ འབངས་ཀྱིས་རྗེ་ལ་རྒོལ་བ་ཡོང༔ འདུལ་ཁྲིམས་བསྟན་པ་ཉམས་པ་ཡིས༔ བཙུན་པས་ཉོན་མོངས་བབ་ཆོལ་བྱེད༔ གསང་སྔགས་དམ་ཉམས་མང་བ་ཡིས༔ དཔོན་སློབ་ནང་འཐབ་བྱེད་པ་འོང༔ ཆོས་ལ་ཡང་ཟོར་བྱེད་པ་ཡོང༔ བུད་མེད་སྨད་འཚོང་བྱེད་པ་ཡོང༔ ཟས་སུ་ཤ་ཁྲག་ཟ་བ་འོང༔ ལས་སུ་སྡིག་ལ་རྔམས་པ་འོང༔ ངོ་ཚ་མེད་ཅིང་སྡིག་ལ་རྔམས༔ དེ་ལྟར་སྤྱོད་ངན་སྣ་ཚོགས་བྱས༔ ཡུལ་ཕྱོགས་གྲིབ་ཀྱི་འཚུབས་མས་འགྲིབས༔ འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་ཕྱི་ལ་བྲོས༔ གཞི་བདག་ཆོས་སྐྱོང་བདུད་དུ་བབས༔ སྟེང་འོག་ལྷ་སྲིན་ཐམས་ཅད་འཁྲུགས༔ གཉན་ནད་མེ་ལྟར་འབར་བ་འོང༔ རིམས་ནད་ཆར་ལྟར་སག་པ་འོང༔ མཐའ་དམག་ཆུ་ལྟར་བརྡོལ་བ་འོང༔ སྡུག་བསྔལ་བཟོད་གླགས་མེད་པ་འོང༔ དེ་དུས་བོད་ཁམས་སྙིང་རྗེའི་ཕྱིར༔ ཨོ་རྒྱན་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་མཛོད་འདི༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་འགྱུར༔ ལས་ཅན་གཏེར་དང་འཕྲད་པའི་དུས༔ བརྩོན་འགྲུས་མྱུར་མགྱོགས་བྱང་སེམས་སྐྱེད༔ བོད་ཀྱི་བདེ་སྡུག་མཚམས་སུ་འོང༔ མཐའ་ཡི་དམག་དྲུག་བརྡོལ་དུ་ཆ༔ བོད་ལ་སྡུག་རེས་བབ་ཏུ་ཆ༔ མཚོན་ཆ་ཆར་ལྟར་འབབ་ཏུ་ཆ༔ སྒྱོགས་དང་མེ་གཏོང་ཡོང་དུ་ཆ༔ བོད་
ཀྱི་སེམས་ཅན་ཟད་དུ་ཉེ༔ དེ་དུས་ང་ཡི་ཐུགས་རྗེ་ལས༔ བོད་ལ་གཅེས་པའི་གཏེར་མཛོད་བཞི༔ མཛོད་བཞིའི་སྙིང་ཁྲག་མན་ངག་བརྒྱད༔ སེམས་བསྐྱེད་བསམ་པ་བཟང་པོ་ཡིས༔ ང་ཡི་བཀའ་བཞིན་བསྒྲུབས་པ་ན༔ བོད་ཡུལ་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པར་འགྱུར༔ ང་ཡི་སྐུ་ཡི་གདུལ་བྱ་ཡིས༔ བོད་དུ་བདེ་སྐྱིད་འབྱུང་འདོད་ན༔ གནས་ཆེན་གངས་རི་བཀྲ་ཤིས་པའི༔ རྩེ་མོ་རྩ་བ་རྐེད་པ་ལ༔ ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་གསུམ་རྫོགས་པར་བཞེངས༔ རྒྱལ་པོའི་ཁབ་དང་མི་ཆེན་གནས༔ ཁྲོམ་ཆེན་འདུ་བའི་ཡུལ་དབུས་སུ༔ སྡུག་བསྔལ་སྐྱོབ་བྱེད་ལྷ་བཞི་བཞེངས༔ དབེན་གནས་སྒྲུབ་པའི་ཁང་པ་དང༔ དགེ་འདུན་འདུ་བའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་ལྷ་ཁང་བཞེངས༔ སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའི་གྲོང་གསེབ་དང༔ མཐའ་ཡུལ་སྡིག་སྤྱོད་ཡུལ་མཐའ་རུ༔ སྙིང་རྗེས་འདྲེན་པའི་ལྷ་ཁང་བཞེངས༔ བོད་ཡུལ་སྤྱི་དང་ས་ཕྱོགས་སུ༔ གནོད་པའི་ས་པྲ་ངན་པ་དང༔ ནད་རིམས་ལྷོག་བརྒལ་དར་བའི་ས༔ གཡུལ་བཀྱེ་མི་བསད་འཁྲུགས་པའི་ས༔ ཚེ་ཐུང་ནང་འཁྲུགས་དར་བའི་ས༔ ཤི་ཁ་བྱེ་དང་བཀྲ་མི་ཤིས༔ མི་དགེ་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྲི་མནན་དཔུང་གཞོམ་ཕྱིར་ཟློག་པའི༔ བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཆོད་རྟེན་བཞེངས༔

西藏历史文献翻译
六年做庶民的差役，之后征服遍及瞻部洲。我是降伏众生之王莲花，实现赤松德赞之愿，以菩提心降服藏地。如意宝珠权力之尊，如心脏般的要诀，从调伏鬼魅之密续中摘录，密续中分五章宣说。授权法王护法之珍贵燃烧权力灌顶，为寿命福德边际广大，设立药叉财宝库藏。为摄受显现和有情界，有能力国王之修法，为降伏四方敌人，有傲慢者摄受力量之修法。若无闲暇因忙碌散乱，有方便宝珠燃烧法。
对于神灵和上师之教言，没有信心敬仰之种类，巧言空谈之智者，若传授要诀将毁灭国土，为此有誓言密封。一种密续配以六种要诀，具有七种王政宝物，满足赤松德赞之愿，安排为母字与子字二种。一者藏于国王心中，国王权势兴盛藏地安乐，君臣皆往生天界。另一藏为珍贵伏藏，当时代浊世到来时，国法将如碎石般散乱，部落内战动乱频发，福德衰败十种征兆现前。
国王权势不稳固，臣民将反抗国君。戒律佛法衰败，出家人胡乱起烦恼。密咒誓言失毁者增多，导师与弟子内斗。将对佛法生诽谤，妇女将从事卖淫，食用血肉为食，乐于行恶业，无惭愧且热衷恶行。如此种种不良行为，地方受污染旋风减损，五位护身神明外逃，地方神护法堕为恶魔，上下天龙一切骚动，疾病如火燃烧，瘟疫如雨倾盆，边境战乱如水爆发，痛苦难以忍受。
彼时为藏地众生之悲悯，我莲师心藏此伏藏，将与具缘者相遇。当具缘者遇到伏藏时，生起精进迅速菩提心，藏地将处于苦乐交替之际，边境六军将要入侵，藏地将遭遇苦难轮番降临，兵器如雨般降落，炮火攻击将要到来，藏地众生濒临灭绝。那时，因我的慈悲，对藏地珍爱的四大宝藏，四藏之精血八种要诀，以发心善良心意，依照我的教言修持，藏地将变得幸福安乐。
我身所化之众生，若欲藏地安乐兴盛，在吉祥雪山大圣地，山顶山脚山腰处，完整建立心部三尊。在王宫和贵族住处，以及大市集聚会之中央，建立四尊救苦佛像。在静修处和修行之房舍，以及僧众聚集的宫殿中，建立吉祥辉煌的寺庙。在普通人的村落，和边远地区行恶之地方，建立以慈悲引导的寺院。在整个藏地和各处，遭受危害的不良地脉，瘟疫流行的地方，战争杀人争斗之地，短命内战蔓延之处，灵堂林立不吉祥，一切不善痛苦之地，为镇压魔鬼摧毁军队回遮，建立大菩提佛塔。


 བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཆོད་རྟེན་བཞེངས༔
ང་ཡི་གསུང་གི་གདུལ་བྱ་ཡིས༔ བོད་ལ་བདེ་སྐྱིད་འབྱུང་འདོད་ན༔ ཡར་ངོའི་ཚེས་བཅུ་ནམ་ཤར་ཚེ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་སྤྲུལ་པ་འབྱུང༔ དེ་དུས་ང་ལ་མོས་པ་ཡིས༔ རབ་ཀྱིས་བསྐྱེད་རྫོགས་གནས་ལུགས་ལྟོས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྒྲུབ་པ་ཚུགས༔ སེམས་བསྐྱེད་བསམ་པ་བཟང་པོ་ཡིས༔ འགྲོ་དྲུག་ཐུགས་རྗེས་འདྲེན་པ་ཡི༔ ལས་དང་སྨོན་ལམ་རྒྱ་ཆེན་ཐོབས༔ འབྲིང་གིས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི༔ སྒྲིབ་སྦྱོང་ལས་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས༔ བཀའ་ཡི་གསུང་སྒྲོགས་མཆོད་རྟེན་བཞེངས༔ བསྙེན་པར་གནས་དང་སཱཙྪ་འདེབས༔ སྲོག་བསླུ་ཉེའུ་འདོན་བྱ་བ་དང༔ ལམ་འཕྲང་ཟམ་པ་གཟུག་པ་དང༔ དགེ་འདུན་མཆོད་དང་བསྐོར་བ་བྱ༔ རང་རང་གང་མོས་དགེ་བ་གྱིས༔ བདག་ལ་གུས་པས་གསོལ་བ་ཐོབས༔ ཐ་མ་ཚེས་བཅུ་ནམ་ཤར་ཚེ༔ སྲོག་གཅོད་སྡིག་པའི་ལས་མི་བྱེད༔ རང་གི་སྒོ་ན་འཁོར་བ་ཡི༔ ལོང་སྤྲང་ཁྱི་དང་དུད་འགྲོ་ལ༔ ཅི་འབྱོར་སྦྱིན་པ་སྙིང་བརྩེས་སྦྱིན༔ མདོར་ན་ཡར་གྱི་ཚེས་བཅུའི་ཉིན༔ རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་གང་ཟག་གིས༔ སངས་རྒྱས་མཆོད་དང་སེམས་ཅན་གསོ༔ ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་གུས་པས་འབྲི༔ སྙིང་རྗེའི་སེམས་ཀྱིས་ཆུ་ཕོར་གང༔ སྦྱིན་པ་གཏོང་བ་ཐམས་ཅད་
ཀུན༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་དུས་མཆོད་ཡིན༔ དེ་དུས་ང་ཡི་སྨོན་ལམ་གྱིས༔ དགེ་བ་ཅི་འགྲུབ་འབུམ་འགྱུར་འཕེལ༔ ང་ཡི་ཐུགས་རྗེས་རྒྱུན་དུ་སྐྱོབ༔ ང་ཡི་ཐུགས་ཀྱི་གདུལ་བྱ་ཡིས༔ བོད་ཀྱི་བདེ་སྐྱིད་འབྱུང་འདོད་ན༔ རྒྱལ་ཁྲིམས་ཆོས་ཁྲིམས་བཟང་པོ་ཚུགས༔ རྣམ་ཐར་དཔེ་ལུགས་བཟང་པོ་སྐྱོངས༔ བཀའ་དང་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གི༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྒྲུབ་པ་རྣམས༔ རང་རང་གང་མོས་དམ་ཆོས་རྣམས༔ ཆད་ལྷག་བཅོས་བསླད་མེད་པར་སྒྲུབས༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་བོད་ཡུལ་འདིར༔ བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ དེ་དུས་ལས་དང་སྨོན་ལམ་གྱིས༔ མངའ་བདག་བཙན་པོའི་གདུང་རྒྱུད་འདི༔ མང་ཡུལ་སྟོད་དུ་གནས་པར་འགྱུར༔ ཆོས་ཁྲིམས་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མ་དང༔ མངའ་བསྐྱེད་ནོར་བུའི་བང་མཛོད་འདི༔ གཞན་ལ་མ་སྤེལ་མ་ཉམས་པར༔ གུང་ཐང་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་ལ་སྟིམས༔ རྒྱལ་པོས་ང་ཡི་བཀའ་བཞིན་སྒྲུབས༔ བདག་དང་ཁྲི་སྲོང་ལྡེ་བཙན་གྱི༔ སེམས་བསྐྱེད་སྨོན་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནས༔ བོད་ཀྱི་རྗེ་འབངས་བདེ་སྐྱིད་དར༔ དེ་དུས་བློན་པོ་ནག་པོ་ཡིས༔ སྲི་ལངས་སྙན་ཕྲ་ལོག་པའི་ཚིག༔ བར་ཆད་བྱེད་པ་མང་འབྱུང་གིས༔ ཆོས་ཁྲིམས་ཚུགས་པས་སྐྱིད་པར་འགྱུར༔ མངའ་ཐང་མཐའ་ནས་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ རྒྱལ་པོའི་མངའ་ཐང་རྒྱས་པ་ཡིས༔ སྨོན་ལམ་
སྟོབས་ཀྱིས་བོད་འབངས་སྐྱིད༔ རྒྱལ་ཁམས་བདེ་ཞིང་སྐྱིད་པར་འགྱུར༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ མངའ་དབང་རིན་པོ་ཆེ་གཏེར་གྱི་བང་མཛོད་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས༔ ཞལ་ཆེམས་བྲག་རི་དུག་སྦྲུལ་སྤུངས་འདྲའི་རྐེད༔ ཟངས་མཛོད་དམར་པོའི་ནང་དུ་སྦས་སོ༔ གཏེར་སྟོན་རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་བཏོན་པའོ༔ ཤོག་སེར་བུ་དངོས་གྲུབ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་དཔེ་ལས་བཤུས་སོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༄༅༔ འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་བཞུགས༔ ཟངས་མཛོད། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

大菩提佛塔建立
我语之所化众生，若欲藏地幸福安乐，每当上弦月十日来临，乌金莲师之化身将出现。彼时对我怀信心者，上等者观见生圆次第实相，开始外内密三种修行，以发心善意，用慈悲引导六道众生，广发事业与愿望。中等者以身语意三门，精进消除障碍之事业，宣扬佛言建立佛塔，持八关斋戒播撒佛种，进行赎命与放生，架设险路桥梁，供养僧众行绕塔，各自随喜行善，恭敬向我祈请。下等者十日到来时，不作杀生罪业，对自家门前流转之盲人乞丐狗类畜生，尽己所能以慈悲布施。
总之，上弦月十日，无论上中下等众生，供养佛陀救护众生，虔诚书写一个字，以慈悲之心施一杯水，一切所行布施，皆是供养莲花生之时。彼时因我之愿力，所成善业百千倍增长，我慈悲常常护佑。我心之所化众生，若欲藏地幸福安乐，建立良好国法佛法，保持良好传记典范，依照佛言密续教授，修持外内密之法门，各自随喜诸正法，无有缺漏添加篡改地修行。如此做，藏地定无疑虑得安乐。
彼时由业力愿力，主尊赞普王室后裔，将居于芒域上部。佛法之明灯，增长权势宝藏库，不要传予他人勿失毁，融入贡唐国王之心，国王依照我言修持。我与赤松德赞，接续发心愿力，藏地君臣幸福兴盛。彼时黑臣邪灵，谗言邪说，多现违缘，因建立佛法而得安乐，势力边际广大，因国王权势增长，愿力加持藏民幸福，国土安乐安康。
如是所言。章嘎旺仁波切宝藏库之历史，遗言藏于如毒蛇堆积山岩之腰部，红色铜藏中。伏藏师持明鹫翅取出。从黄页卷布思成吉祥幢之文本中抄录。三昧耶印印印。调伏魔类之密续。铜藏。顶礼尊贵金刚手！
;


 རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོའི་རྩེ་མོ་རུ༔ ཁམས་གསུམ་སྐྱེ་འགྲོ་འབྱུང་བ་ཡི༔ སྲོག་དང་དྭངས་མ་བཅུད་འདུས་པ༔ འོད་ལྔའི་དབུས་ན་སྲོག་ཡིག་ལྔ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེས་བསྡུས་ཏེ་བླངས༔ འཇིག་རྟེན་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་དུ༔ བསྟན་པ་སྐྱོང་བར་ནུས་པ་ཡི༔ ལས་ཅན་རེ་ལ་འཕངས་པ་ཡིས༔ འགྲོ་འདུལ་སྐྱེས་བུ་རེ་རེ་འབྱུང༔ ཁྱད་པར་ལྷོ་ཕྱོགས་འཛམ་བུ་གླིང༔ ཐུབ་པའི་ཞིང་ཁམས་གནས་ཆེན་འདིར༔ ལོ་རེ་བཞིན་དུ་གདུལ་བྱ་གཟིགས༔ ལས་ཅན་འདུག་ན་སྲོག་ཡིག་འབེབ༔ དེ་ཡང་ཟླ་བ་སྐར་མ་གཉིས༔ རྒྱལ་ལ་བབས་པའི་ནམ་
ལངས་ཚེ༔ སྒྲ་དང་འོད་ཟེར་སྣ་ལྔའི་མདངས༔ ནམ་མཁའི་མཐོངས་ནས་ཆས་ཏེ་འབབ༔ དེ་ཕྱིར་དགེ་བའི་འདུན་པ་ཅན༔ རྒྱལ་གྱི་ཟླ་བ་སྐར་མ་གཉིས༔ འཛོམ་པའི་དུས་སུ་གསོལ་བ་ཐོབས༔ རང་གི་བསོད་ནམས་སྟོབས་ཡོད་པ༔ ལོ་རེ་བཞིན་དུ་སུམ་འགྱུར་འཕེལ༔ དམ་ཚིག་དགེ་བ་ཅི་ནུས་སྤྱོད༔ ལས་དང་སྨོན་ལམ་སྟོབས་བསྐྱེད་ནས༔ སྐྱེ་བ་གསུམ་གྱིས་བར་མ་ཆད༔ ཆོས་སྐྱོབ་རྒྱལ་པོའི་ལུས་རེ་ལེན༔ ཨེ་མ་འདི་ནི་ནོར་བུ་ཆེ༔ སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས༔ གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ༔ དེ་ནས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིས༔ འཇིག་རྟེན་སྲོག་ཡིག་དྭངས་མ་དེ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་འཕངས་པ་ཡིས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་དར་རྒྱས་དང༔ སེམས་ཅན་སྐྱེ་འགྲོའི་ལས་དབང་གིས༔ དང་པོ་བསྐལ་པ་ཐོག་མ་ལ༔ འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་བྱུང༔ བར་གྱི་བསྐལ་པ་ཆ་སྙོམས་དུས༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་རེ་རེ་བྱུང༔ ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མ་ཤར་བའི་དུས༔ དགེ་སྤྱོད་སྐྱེས་བུ་རེ་རེ་འབྱུང༔ དེ་ཡང་དུས་དང་གཟའ་སྐར་རྩི༔ རྒྱལ་གྱི་ཟླ་བ་ཞེས་བྱ་བ༔ ཕོ་ཟླ་སྟག་ལྟར་ངར་ཆེ་བ༔ ཚེས་གཅིག་གཟའ་དར་གཡང་སྐར་ཚེས༔ ཚེས་བརྒྱད་གཟའ་དར་གྲུབ་སྐར་འདུས༔ བཅོ་ལྔ་གཟའ་དར་གཡང་སྐར་
གང༔ རྒྱལ་དང་ཟླ་བ་གང་བ་འཛོམ༔ དེ་ཕྱིར་རྒྱལ་གྱི་ཟླ་བ་ཡིན༔ དུས་ནི་ཚེས་གཅིག་སྟག་ལྟར་དཔའ༔ ཚེས་བརྒྱད་བྱ་ལྟར་བྱེད་པ་གྲུབ༔ བཅོ་ལྔ་འབྲུག་ལྟར་སྒྲ་ཆེན་སྒྲོག༔ དེ་ལྟར་དུས་དང་གནད་རྩིས་ལ༔ ཐབས་ཆེན་རྟེན་འབྲེལ་བཟང་པོ་བླང་ངོ༔ སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས༔ དུས་དང་གཟའ་སྐར་བརྩི་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ༔ རྒྱལ་གྱི་ཟླ་བའི་ཚེས་གཅིག་གི༔ སྟག་སྐྱ་ཁ་རླངས་འདོན་པའི་ཚེ༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ༔ ཁྲུས་བྱས་གཙང་མའི་སྟན་ལ་སྡོད༔ གཙང་མའི་གཞི་ལ་རིན་ཆེན་ལྔས༔ རང་ཕྱོགས་བསྐོར་ལ་སྲོག་ཡིག་བྲི༔ མ་ཡེངས་འཕྲོ་འདུ་ཏིང་འཛིན་སྒོམས༔ བྲིས་ནས་ཚོན་ལྔའི་གོས་ཀྱིས་དགབ༔ རཏྣའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ དང་པོ་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ བདག་ཉིད་ཧཱུྃ་ལས་སྟོབས་ཆེན་ལྷ༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གསལ་བར་སྒོམས༔ དེ་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འོད༔ ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུས་འཇིག་རྟེན་གང༔ སྲིད་པའི་རྩེ་མོ་མན་ཆད་ཀྱི༔ ལྷ་ཀླུ་མི་དང་སྡེ་བརྒྱད་སྲོག༔ ཚེ་བཀྲག་བསོད་ནམས་དབང་ཐང་དང༔ རཏྣ་ནོར་བུ་མངའ་ཐང་གི༔ སྙིང་པོ་དྭངས་མ་འོད་ལྔར་བསྡུས༔ ཡི་གེ་ཉིད་ལ་བསྟིམ་པར་བྱ༔ སྲོག་གི་
སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས༔ སྲོག་གི་ཡི་གེ་བྲི་བར་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ༔ དང་པོ་ཡི་གེ་ཞེས་བྱང་༔ གཞི་མེད་རང་མདངས་མཚོན་པ་སྟེ༔ རྒྱུ་མེད་ངོ་བོ་ཡི་གེར་ཤར༔ དེ་ཡི་གཟུགས་མཐོང་རང་སྒྲ་སྒྲོག༔ དུས་གསུམ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ནས༔ འཇིགས་ཚོགས་དམྱལ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ སྲོག་སྙིང་ཡི་གེའི་རྣམ་པར་ཤར༔ རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོའི་རྩེ་མོ་ནས་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཚེ་སྲོག་བཅུད༔ ཁ་དོག་ལྔར་གསལ་ཡི་གེ་ཤར༔ རང་བྱུང་ཡི་གེ་རྒྱུད་གཅིག་འདིའོ༔

 རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོའི་རྩེ་མོ་རུ༔ ཁམས་གསུམ་སྐྱེ་འགྲོ་འབྱུང་བ་ཡི༔ སྲོག་དང་དྭངས་མ་བཅུད་འདུས་པ༔ འོད་ལྔའི་དབུས་ན་སྲོག་ཡིག་ལྔ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེས་བསྡུས་ཏེ་བླངས༔ འཇིག་རྟེན་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་དུ༔ བསྟན་པ་སྐྱོང་བར་ནུས་པ་ཡི༔ ལས་ཅན་རེ་ལ་འཕངས་པ་ཡིས༔ འགྲོ་འདུལ་སྐྱེས་བུ་རེ་རེ་འབྱུང༔ ཁྱད་པར་ལྷོ་ཕྱོགས་འཛམ་བུ་གླིང༔ ཐུབ་པའི་ཞིང་ཁམས་གནས་ཆེན་འདིར༔ ལོ་རེ་བཞིན་དུ་གདུལ་བྱ་གཟིགས༔ ལས་ཅན་འདུག་ན་སྲོག་ཡིག་འབེབ༔ དེ་ཡང་ཟླ་བ་སྐར་མ་གཉིས༔ རྒྱལ་ལ་བབས་པའི་ནམ་
ལངས་ཚེ༔ སྒྲ་དང་འོད་ཟེར་སྣ་ལྔའི་མདངས༔ ནམ་མཁའི་མཐོངས་ནས་ཆས་ཏེ་འབབ༔ དེ་ཕྱིར་དགེ་བའི་འདུན་པ་ཅན༔ རྒྱལ་གྱི་ཟླ་བ་སྐར་མ་གཉིས༔ འཛོམ་པའི་དུས་སུ་གསོལ་བ་ཐོབས༔ རང་གི་བསོད་ནམས་སྟོབས་ཡོད་པ༔ ལོ་རེ་བཞིན་དུ་སུམ་འགྱུར་འཕེལ༔ དམ་ཚིག་དགེ་བ་ཅི་ནུས་སྤྱོད༔ ལས་དང་སྨོན་ལམ་སྟོབས་བསྐྱེད་ནས༔ སྐྱེ་བ་གསུམ་གྱིས་བར་མ་ཆད༔ ཆོས་སྐྱོབ་རྒྱལ་པོའི་ལུས་རེ་ལེན༔ ཨེ་མ་འདི་ནི་ནོར་བུ་ཆེ༔ སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས༔ གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ༔ དེ་ནས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིས༔ འཇིག་རྟེན་སྲོག་ཡིག་དྭངས་མ་དེ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་འཕངས་པ་ཡིས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་དར་རྒྱས་དང༔ སེམས་ཅན་སྐྱེ་འགྲོའི་ལས་དབང་གིས༔ དང་པོ་བསྐལ་པ་ཐོག་མ་ལ༔ འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་བྱུང༔ བར་གྱི་བསྐལ་པ་ཆ་སྙོམས་དུས༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་རེ་རེ་བྱུང༔ ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མ་ཤར་བའི་དུས༔ དགེ་སྤྱོད་སྐྱེས་བུ་རེ་རེ་འབྱུང༔ དེ་ཡང་དུས་དང་གཟའ་སྐར་རྩི༔ རྒྱལ་གྱི་ཟླ་བ་ཞེས་བྱ་བ༔ ཕོ་ཟླ་སྟག་ལྟར་ངར་ཆེ་བ༔ ཚེས་གཅིག་གཟའ་དར་གཡང་སྐར་ཚེས༔ ཚེས་བརྒྱད་གཟའ་དར་གྲུབ་སྐར་འདུས༔ བཅོ་ལྔ་གཟའ་དར་གཡང་སྐར་
གང༔ རྒྱལ་དང་ཟླ་བ་གང་བ་འཛོམ༔ དེ་ཕྱིར་རྒྱལ་གྱི་ཟླ་བ་ཡིན༔ དུས་ནི་ཚེས་གཅིག་སྟག་ལྟར་དཔའ༔ ཚེས་བརྒྱད་བྱ་ལྟར་བྱེད་པ་གྲུབ༔ བཅོ་ལྔ་འབྲུག་ལྟར་སྒྲ་ཆེན་སྒྲོག༔ དེ་ལྟར་དུས་དང་གནད་རྩིས་ལ༔ ཐབས་ཆེན་རྟེན་འབྲེལ་བཟང་པོ་བླང་ངོ༔ སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས༔ དུས་དང་གཟའ་སྐར་བརྩི་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ༔ རྒྱལ་གྱི་ཟླ་བའི་ཚེས་གཅིག་གི༔ སྟག་སྐྱ་ཁ་རླངས་འདོན་པའི་ཚེ༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ༔ ཁྲུས་བྱས་གཙང་མའི་སྟན་ལ་སྡོད༔ གཙང་མའི་གཞི་ལ་རིན་ཆེན་ལྔས༔ རང་ཕྱོགས་བསྐོར་ལ་སྲོག་ཡིག་བྲི༔ མ་ཡེངས་འཕྲོ་འདུ་ཏིང་འཛིན་སྒོམས༔ བྲིས་ནས་ཚོན་ལྔའི་གོས་ཀྱིས་དགབ༔ རཏྣའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ དང་པོ་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ བདག་ཉིད་ཧཱུྃ་ལས་སྟོབས་ཆེན་ལྷ༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གསལ་བར་སྒོམས༔ དེ་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འོད༔ ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུས་འཇིག་རྟེན་གང༔ སྲིད་པའི་རྩེ་མོ་མན་ཆད་ཀྱི༔ ལྷ་ཀླུ་མི་དང་སྡེ་བརྒྱད་སྲོག༔ ཚེ་བཀྲག་བསོད་ནམས་དབང་ཐང་དང༔ རཏྣ་ནོར་བུ་མངའ་ཐང་གི༔ སྙིང་པོ་དྭངས་མ་འོད་ལྔར་བསྡུས༔ ཡི་གེ་ཉིད་ལ་བསྟིམ་པར་བྱ༔ སྲོག་གི་
སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས༔ སྲོག་གི་ཡི་གེ་བྲི་བར་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ༔ དང་པོ་ཡི་གེ་ཞེས་བྱང་༔ གཞི་མེད་རང་མདངས་མཚོན་པ་སྟེ༔ རྒྱུ་མེད་ངོ་བོ་ཡི་གེར་ཤར༔ དེ་ཡི་གཟུགས་མཐོང་རང་སྒྲ་སྒྲོག༔ དུས་གསུམ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ནས༔ འཇིགས་ཚོགས་དམྱལ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ སྲོག་སྙིང་ཡི་གེའི་རྣམ་པར་ཤར༔ རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོའི་རྩེ་མོ་ནས་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཚེ་སྲོག་བཅུད༔ ཁ་དོག་ལྔར་གསལ་ཡི་གེ་ཤར༔ རང་བྱུང་ཡི་གེ་རྒྱུད་གཅིག་འདིའོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
藏文译文
在须弥山顶上，三界众生的生命精华、能量和精髓，在五色光中的五个生命字，被手持金刚杵者收集掌控，在世界十方一切处，能够护持佛法的有缘者，每一个投生成调伏众生的人物。特别是在南方瞻部洲，这个佛陀的国土、伟大的圣地中，每年观察所化众生，如有缘者则降下生命字。而且在月亮和星宿双至吉祥月（藏历七月）之时，在黎明时分，五色光芒和声音，从天空发出并降下。因此，具善愿者，当吉祥月的月亮和星宿会合时祈请。依靠自己的福德力，每年增长三倍，尽力持守誓言、行善。增强业力和愿力，不间隔三世，每世获得护法王的身体。啊！这是大宝，《集录生命精髓降服魔众之密续》第一章：序言。
然后金刚手以菩提心投下世界生命字之精髓，因佛法兴盛与众生业力，最初在第一劫中出现转轮王，中劫平衡时期出现一个个护法王，最后五百年初期出现每位行善者。此外，关于时间与星宿计算，所谓的吉祥月，是阳性月如虎般威猛，初一日星吉祥星升起，初八日星成就星汇聚，十五日星吉祥星圆满，吉祥与月圆相会，因此称为吉祥月。时间初一如虎般勇猛，初八如鸟般成就所作，十五如龙般发出大声。如此关注时间与关键计算，采取大方便、良好缘起。《集录生命精髓降服魔众之密续》第二章：计算时间与星宿。
吉祥月初一，如灰虎呼出热气之时，发起菩提心，沐浴后坐在清净垫上，在清净地面上用五种珍宝环绕自方，书写生命字，不散乱、专注禅定，写后用五色布覆盖，请安置于宝座上。首先从空性中，自身从吽字显现为大力尊，明观为金刚手，其身语意之光如钩般遍满世界，从有顶至下的天龙人与八部众的生命、寿命光彩、福德、权势、宝物、威严的精华精髓汇集为五色光，溶入字中。《集录生命精髓降服魔众之密续》第三章：书写生命字。
首先，所谓文字，表示无基自明，无因自性显为文字，见其形相发出自声，从三世诸佛至恐怖集聚地狱，生命精髓显现为文字形相。从须弥山顶至三界的生命精华，显现为五色明亮文字，这是自生文字一续。


 རི་རབ་ཁ་ཁྱེར་ཐ་མན༔ པདྨའི་འོད་ཟེར་བརྒྱུད་ཀྱི་ནང་༔ ཡོན་ཏན་ཀུན་འདུས་ཡི་གེ་ནི༔ སུམ་ཅུ་རྩ་རེ་འོད་དུ་འཁྱིལ༔ རི་རབ་དབང་རིམ་གསུམ་པ་ལ༔ སྲིད་གསུམ་ནོར་སྡུད་ཡི་གེ་ནི༔ བཅུ་དྲུག་རང་འོད་འབར་ཞིང་འཁྱིལ༔ རི་རབ་བང་རིམ་བར་མ་ལ༔ རྒྱས་པོ་སྲོག་གི་ཡི་གེ་དགུ༔ རང་སར་མདངས་ལྡན་འོད་དུ་འཁྱིལ༔ བང་རིམ་དང་པོ་གནོད་སྦྱིན་གྱི༔ སྲོག་གི་ཡི་གེ་བཅུ་དག་འཕྲོ༔
རི་རབ་རྨང་གི་ཐ་མ་ལ༔ འདོད་པ་ཚིམ་བྱེད་ཡི་གེ་ནི༔ ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ གསེར་གྱི་རི་བདུན་འོད་འདུའི་ནང་༔ ནོར་བུ་དབང་གི་ཡི་གེ་ནི༔ ལྔ་བཅུ་རྩ་གསུམ་མདངས་དང་ལྡན༔ རོལ་པའི་མཚོ་བདུན་འོད་ལན༔ ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཟེར་ལ༔ སྲོག་མང་ཡི་གེ་བརྒྱད་བཅུ་གཉིས༔ སྲོག་
གེ་ཡི་གེའི་ངོ་བོ་ཤར༔ ཨོཾ་ཛམ་བྷ་ལ་ཛ་ལེནྡ་ཡེ་བཛྲ་ཡཀྵ༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཨ་པ་ར་ཙི་ཏ༔ མ་ར་ཡ་དུ་རྟེ༔ རཏྣ་འུབས་འུབས༔ ཤ་ཀར་ངའི་སྣོད་ཁོང་ཁོང་༔ མ་ཧཱ་ར་ཏི་ཏི་ཡེ་ཙིའི༔ རྦད་ཡ༔ ཨུ་ཙུས་མ་གཞན་ལ་ཆོད་ཆོད༔ གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་མི་ལ་སོགས༔ བསོད་ནམས་ལྡན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྲོག བྷོ་ཏོ་བྷ་ཤིག༔ ཁྱེ་ཐོངཐུམ་ཐུམ༔ ཁྱེ་སྟོང་སྟོང་༔ ཤམ་བྷ་རྫ་གྱེ་གྱེ༔ ཡཀྴ་ནག་པོ་ས་མ་ཡ་ཧྲི་ཧྲི་ཛཿཛཿབྷྱོ་བྷྱོ༔ དང་ལོངས་སྤྱོད་སྙོང་པོ་ནི༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་དང་བདུན་དུ་གནས༔ ཨོཾ་ཙནྡྲ་གྱེར་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་པཱུཎ་བྷ་དྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོཾ་བྷནྡྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོཾ་སུབྷ་ན་ནི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོ་ཨཱ་རཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བི་ཙི་ཀུམྦྷ་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོ་བུབྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོ་མུ་ཁེནྡྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔
དེ་ལྟར་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པའི༔ སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དང་༔ ཨཱོཾ་བྷེ་བྷི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཙ་རེ་ནྻེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོཾ་བྷ་ར་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོཾ་ན་ཏ་རེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོཾ་མ་ཎི་བྷ་དྲ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ༔ བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཚེ་བཀྲག་སྲོག་དབུགས་དབང་པོའི་གདངས༔ བསོད་ནམས་མངའ་ཐང་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི༔ རྣམས་ཤེས་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་ཤར༔ གནད་ཀྱི་ཡི་གེ་འདུས་པ་དེ༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་འདི་ལྔ་གཟིགས༔ ཐུགས་ཀའི་རཏྣ་ཟུར་བརྒྱད་ནས༔ སྤྲུལ་པའི་འོད་ཟེར་བརྒྱ་ཕྲག་བཀྱེ༔ འོད་ཟེར་དབུས་ནས་དབང་བྱེད་ཀྱི༔ ཡི་གེ་ཉིས་བརྒྱ་བཞི་བཅུ་བཞི༔ བུང་པས་མེ་ཏོག་ལེན་པ་ལྟར༔ ཁམས་གསུམ་ཀུན་དཀྲུགས་སྲོག་ཡིས་བླང་༔ ཨ་མུ་ཁེ་མ་ཀུས་དྷ་ར༔ སྲ་སྟི་མུ་མ་ཧཱ་ཀྵེ་མ་ནེ་མ་ནེ༔ འདུ་ར་ནེ༔ ཨཀྵེ་མཀྵེ་མ་ར་ཀྱེ་མ་དཀེ་བ་ན་སྟི༔ གྷུ་ར་ཡན་སརྦ༔ སི་སྟི༔ བྲུཾ་འབྲུཾ་འབྲུཾ༔ སི་སྟི་སི་སྟི་ཡ་སྤ༔ མེ་ལེ་མེ་ལེ༔ཀྱེ་ཤེ་ཀྱེ་ཤེ༔ ཙུརྣ་ཙུརྣ༔ བྷི་མ་
ཨོཾ་ཀར་ཀར༔ ཀང་ཀང་༔ ནིར་བྷ་ན༔ ཙ་ནིར་ག་ན་ཙ་ན་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུཾ༔ རཏྣ་པུ་ནརྣེ་སིད་འདི་སིད་འདི་ཧཱུཾ༔ ཧེ་ལ་སི་ལ་ཡཾ༔ སིད་འདི་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་ཛཿཛཿ ནཱ་ནཱ་ལ་ཏེ་སིད་འདི་སིད་འདི་ཧཱུཾ༔ དྷ་ལས་མ་བྷ་སིད་འདི་སིད་འདི་ཧཱུཾ༔ ཛ་ཛཿ ཨཱོཾ་ཙཀྲ་རཏྣ་ཕ་ལ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ༔ ཨཱོཾ་མ་ཧཱ་རཏྣ་སིད་ཏི་ཕ་ལ་ཧཱུཾ༔ ཨཱོཾ་བྷ་སྟྲི་རད་ན་སིད་ཉི་ཕ་ལ་ཧཱུཾ༔ ཨཱོཾ་ཧ་སྟི་རད་ན་སིད་ན་མེད་ཏི་ཕ་ལ་ཧཱུཾ༔ ཨཱོཾ་བྷ་རང་ཀ་མ་ཧཱ་རད་ན་སིད་ཏི་ཕ་ལ་ཧཱུཾ༔ ཨཱོཾ་བྷ་ན་རད་ན་སེད་ཏི་ཕལ་ཧཱུཾ༔ འདི་རུ་་བས་ཀེ་ཏ་བྷ་ཏ་ཀེ་ནི་ར་ཧཱུཾ༔ བྷ་ལིན་ན་ཏ་ན་ཀ་ལེ་ནི༔ བྷ་སི་མུ་ཏ་མཾ་བྷ་ཏི་ཧཱུཾ༔ ཨཱོ་ག་སིད་འདི་ཕ་ལ་ཧཱུཾ༔ བྷི་ཙེ་ཡ་བྷི་ཙ་ཡ་ཨུ་ཧ་སི་སྟ་ཛ་ས་ནི༔
དེ་ལྟར་འགུགས་བྱེད་ཡི་གེ་ནི༔ སྲིད་གསུམ་བཅུད་བསྡུས་དབང་སྒྱུར་ཐོབ༔ བཅུད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཐུགས་ཀར་ཐིམ༔ སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་སྲས་ནོར་བུ་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བའོ།

藏文译文
在须弥山顶边缘，通过莲花光芒之中，一切功德汇聚的文字，三十六个盘旋成光。在须弥山第三层，三界财富汇集的文字，十六个自光燃烧盘旋。在须弥山中间层级，富足的生命文字九个，在原地光彩闪耀盘旋。在第一层级夜叉的，十个生命文字散发。
在须弥山最底部，满足欲望的文字，五十一道光芒散发。在七金山光汇聚中，宝石权势的文字，五十三个具有光彩。在七游乐海中光芒，萨玛雅扎扎波波（藏文，samaya jaja bhyo bhyo，समय ज ज भ्यो भ्यो，సమయ జ జ భ్యో భ్యో，誓言迅速迅速，萨玛雅扎扎波波）。所说，八十二个多生文字，显现为生命文字的本质。嗡占巴拉扎连德耶班扎雅卡（藏文，oṃ jambhala jalendaye vajra yakṣa，ॐ जम्भल जलेन्दये वज्र यक्ष，ఓం జంభల జలేందయే వజ్ర యక్ష，嗡财神水主金刚夜叉，嗡占巴拉扎连德耶班扎雅卡）。玛哈卡拉阿帕拉齐塔（藏文，mahā kāla aparacita，महा काल अपरचित，మహా కాల అపరచిత，大黑不败，玛哈卡拉阿帕拉齐塔）。玛拉雅杜尔特（藏文，maraya durte，मरय दुर्ते，మరయ దుర్తే，杀死恶者，玛拉雅杜尔特）。惹那乌波乌波（藏文，ratna ubs ubs，रत्न उब्स् उब्स्，రత్న ఉబ్స్ ఉబ్స్，宝石涌出涌出，惹那乌波乌波）。沙卡尔我的容器空空（藏文，sha kar ngai snod khong khong，श कर ङै स्नोद् खोङ् खोङ्，శ కర్ ఙై స్నోద్ ఖోఙ్ ఖోఙ్，糖我的器皿空空，沙卡尔阿依诺空空）。玛哈拉提提耶齐（藏文，mahā rati tiye tsi，महा रति तिये त्सि，మహా రతి తియే త్సి，大乐如是，玛哈拉提提耶齐）。贝亚（藏文，rbad ya，र्बद् य，ర్బద్ య，打掉，贝亚）。乌楚玛对他人断断（藏文，utsusma gzhan la chod chod，उत्सुस्म ग्झन् ल चोद् चोद्，ఉత్సుస్మ గ్ఝన్ ల చోద్ చోద్，乌楚玛向他人断断，乌楚玛先拉却却）。四大洲及小洲人等，一切具福德者的，生命。波托巴希（藏文，bho to bha shig，भो तो भ शिग्，భో తో భ శిగ్，波托巴希，波托巴希）。切通图姆图姆（藏文，khye thong thum thum，ख्ये थोङ् थुम् थुम्，ఖ్యే థోఙ్ థుమ్ థుమ్，切通图姆图姆，切通图姆图姆）。切通通（藏文，khye stong stong，ख्ये स्तोङ् स्तोङ्，ఖ్యే స్తోఙ్ స్తోఙ్，切空空，切通通）。香巴扎杰杰（藏文，sham bha rdza gye gye，शम् भ र्ज ग्ये ग्ये，శమ్ భ ర్జ గ్యే గ్యే，香巴扎杰杰，香巴扎杰杰）。雅卡纳波萨玛雅合日合日扎扎波波（藏文，yakṣa nag po sa ma ya hri hri ja ja bhyo bhyo，यक्ष नग् पो स म य ह्रि ह्रि ज ज भ्यो भ्यो，యక్ష నగ్ పో స మ య హ్రి హ్రి జ జ భ్యో భ్యో，黑色夜叉誓言合日合日扎扎波波，雅卡纳波萨玛雅合日合日扎扎波波）。及受用精华，存在一百零七个文字中。嗡钱札杰尔娑哈（藏文，oṃ tsandra gyer svāhā，ॐ त्सन्द्र ग्येर् स्वाहा，ఓం త్సన్ద్ర గ్యేర్ స్వాహా，嗡月亮杰尔娑哈，嗡钱札杰尔娑哈）。嗡布纳巴札耶娑哈（藏文，oṃ pūṇa bhadra ye svāhā，ॐ पूण भद्र ये स्वाहा，ఓం పూణ భద్ర యే స్వాహా，嗡圆满吉祥耶娑哈，嗡布纳巴札耶娑哈）。嗡班达那耶娑哈（藏文，oṃ bhandhana ye svāhā，ॐ भन्धन ये स्वाहा，ఓం భన్ధన యే స్వాహా，嗡系缚耶娑哈，嗡班达那耶娑哈）。嗡苏巴那尼耶娑哈（藏文，oṃ subha nani ye svāhā，ॐ सुभ ननि ये स्वाहा，ఓం సుభ నని యే స్వాహా，嗡善好尼耶娑哈，嗡苏巴那尼耶娑哈）。嗡阿拉耶娑哈（藏文，oṃ ā rā ye svāhā，ॐ आ रा ये स्वाहा，ఓం ఆ రా యే స్వాహా，嗡阿拉耶娑哈，嗡阿拉耶娑哈）。嗡比齐昆巴利耶娑哈（藏文，oṃ bi tsi kumbhali ye svāhā，ॐ बि त्सि कुम्भलि ये स्वाहा，ఓం బి త్సి కుమ్భలి యే స్వాహా，嗡比齐昆巴利耶娑哈，嗡比齐昆巴利耶娑哈）。嗡布巴耶娑哈（藏文，oṃ bubha ye svāhā，ॐ बुभ ये स्वाहा，ఓం బుభ యే స్వాహా，嗡布巴耶娑哈，嗡布巴耶娑哈）。嗡姆肯札耶娑哈（藏文，oṃ mukhendra ye svāhā，ॐ मुखेन्द्र ये स्वाहा，ఓం ముఖేన్ద్ర యే స్వాహా，嗡面主耶娑哈，嗡姆肯札耶娑哈）。
如是三界无余，一切器世界，嗡贝比耶娑哈（藏文，oṃ bhebhi ye svāhā，ॐ भेभि ये स्वाहा，ఓం భేభి యే స్వాహా，嗡贝比耶娑哈，嗡贝比耶娑哈）。嗡查瑞涅娑哈（藏文，oṃ tsare nye svāhā，ॐ त्सरे न्ये स्वाहा，ఓం త్సరే న్యే స్వాహా，嗡查瑞涅娑哈，嗡查瑞涅娑哈）。嗡巴拉娑哈（藏文，oṃ bhara svāhā，ॐ भर स्वाहा，ఓం భర స్వాహా，嗡负担娑哈，嗡巴拉娑哈）。嗡那塔瑞娑哈（藏文，oṃ na tare svāhā，ॐ न तरे स्वाहा，ఓం న తరే స్వాహా，嗡那塔瑞娑哈，嗡那塔瑞娑哈）。嗡玛尼巴札特娑哈（藏文，oṃ maṇi bhadra te svāhā，ॐ मणि भद्र ते स्वाहा，ఓం మణి భద్ర తే స్వాహా，嗡宝吉祥特娑哈，嗡玛尼巴札特娑哈）。惹那悉地吽（藏文，ratna siddhi hūṃ，रत्न सिद्धि हूँ，రత్న సిద్ధి హూం，宝成就吽，惹那悉地吽）。一切有情众生的，寿命光彩、气息及感官表现，福德、权势、受用的，意识精髓显现为文字。集聚要诀文字，金刚手观见此五，从心间八角宝石，放出百道幻化光芒，从光芒中央掌控的，二百四十四文字，如蜂采花般，搅动三界取其生命。阿姆克马库斯达拉（藏文，a mu khe ma kus dha ra，अ मु खे म कुस् ध र，అ ము ఖే మ కుస్ ధ ర，阿姆克马库斯达拉，阿姆克马库斯达拉）。萨提姆玛哈克谢玛内玛内（藏文，sra sti mu mahā kṣe ma ne ma ne，स्र स्ति मु महा क्षे म ने म ने，స్ర స్తి ము మహా క్షే మ నే మ నే，萨提姆大安乐内内，萨提姆玛哈克谢玛内玛内）。杜拉内（藏文，'du ra ne，'दु र ने，'దు ర నే，杜拉内，杜拉内）。阿克谢玛克谢玛拉杰玛德克巴那斯提（藏文，akṣe makṣe ma rakye ma dke ba na sti，अक्षे मक्षे म रक्ये म द्के ब न स्ति，అక్షే మక్షే మ రక్యే మ ద్కే బ న స్తి，无安无安无拉杰无德克巴那斯提，阿克谢玛克谢玛拉杰玛德克巴那斯提）。古拉扬萨尔瓦（藏文，ghu ra yan sarba，घु र यन् सर्ब，ఘు ర యన్ సర్బ，古拉扬一切，古拉扬萨尔瓦）。悉提（藏文，si sti，सि स्ति，సి స్తి，成就，悉提）。布隆布隆布隆（藏文，brum 'brum 'brum，ब्रुम् 'ब्रुम् 'ब्रुम्，బ్రుమ్ 'బ్రుమ్ 'బ్రుమ్，布隆布隆布隆，布隆布隆布隆）。悉提悉提雅巴（藏文，si sti si sti ya spa，सि स्ति सि स्ति य स्प，సి స్తి సి స్తి య స్ప，成就成就雅巴，悉提悉提雅巴）。美列美列（藏文，me le me le，मे ले मे ले，మే లే మే లే，美列美列，美列美列）。杰谢杰谢（藏文，kye she kye she，क्ये शे क्ये शे，క్యే శే క్యే శే，杰谢杰谢，杰谢杰谢）。楚纳楚纳（藏文，tsurṇa tsurṇa，त्सुर्ण त्सुर्ण，త్సుర్ణ త్సుర్ణ，楚纳楚纳，楚纳楚纳）。比玛。
嗡卡尔卡尔（藏文，oṃ kar kar，ॐ कर् कर्，ఓం కర్ కర్，嗡卡尔卡尔，嗡卡尔卡尔）。康康（藏文，kang kang，कङ् कङ्，కఙ్ కఙ్，康康，康康）。尼尔巴那（藏文，nirbha na，निर्भ न，నిర్భ న，尼尔巴那，尼尔巴那）。查尼尔嘎那查那悉地悉地帕拉吽（藏文，tsa nir ga na tsa na siddhi siddhi pha la hūṃ，त्स निर् ग न त्स न सिद्धि सिद्धि फ ल हूँ，త్స నిర్ గ న త్స న సిద్ధి సిద్ధి ఫ ల హూం，查尼尔嘎那查那成就成就果吽，查尼尔嘎那查那悉地悉地帕拉吽）。惹那普那尔内悉德悉德吽（藏文，ratna punarne sid 'di sid 'di hūṃ，रत्न पुनर्ने सिद् 'दि सिद् 'दि हूँ，రత్న పునర్నే సిద్ 'ది సిద్ 'ది హూం，宝石普那尔内成就成就吽，惹那普那尔内悉德悉德吽）。黑拉悉拉扬（藏文，he la si la yam，हे ल सि ल यम्，హే ల సి ల యమ్，黑拉悉拉扬，黑拉悉拉扬）。悉德悉地吽扎扎（藏文，sid 'di siddhi hūṃ ja ja，सिद् 'दि सिद्धि हूँ ज ज，సిద్ 'ది సిద్ధి హూం జ జ，成就成就吽扎扎，悉德悉地吽扎扎）。纳纳拉特悉德悉德吽（藏文，nā nā la te sid 'di sid 'di hūṃ，ना ना ल ते सिद् 'दि सिद् 'दि हूँ，నా నా ల తే సిద్ 'ది సిద్ 'ది హూం，纳纳拉特成就成就吽，纳纳拉特悉德悉德吽）。达拉玛巴悉德悉德吽（藏文，dha las ma bha sid 'di sid 'di hūṃ，ध लस् म भ सिद् 'दि सिद् 'दि हूँ，ధ లస్ మ భ సిద్ 'ది సిద్ 'ది హూం，达拉玛巴成就成就吽，达拉玛巴悉德悉德吽）。扎扎（藏文，ja ja，ज ज，జ జ，扎扎，扎扎）。嗡查卡惹那帕拉悉地吽（藏文，oṃ tsakra ratna pha la siddhi hūṃ，ॐ त्सक्र रत्न फ ल सिद्धि हूँ，ఓం త్సక్ర రత్న ఫ ల సిద్ధి హూం，嗡轮宝果成就吽，嗡查卡惹那帕拉悉地吽）。嗡玛哈惹那悉帝帕拉吽（藏文，oṃ mahā ratna sid ti pha la hūṃ，ॐ महा रत्न सिद् ति फ ल हूँ，ఓం మహా రత్న సిద్ తి ఫ ల హూం，嗡大宝成就果吽，嗡玛哈惹那悉帝帕拉吽）。嗡巴斯特惹德那悉德尼帕拉吽（藏文，oṃ bhastri rad na sid nyi pha la hūṃ，ॐ भस्त्रि रद् न सिद् न्यि फ ल हूँ，ఓం భస్త్రి రద్ న సిద్ న్యి ఫ ల హూం，嗡巴斯特惹德那悉德尼帕拉吽，嗡巴斯特惹德那悉德尼帕拉吽）。嗡哈斯提惹德那悉德那美德提帕拉吽（藏文，oṃ hasti rad na sid na med ti pha la hūṃ，ॐ हस्ति रद् न सिद् न मेद् ति फ ल हूँ，ఓం హస్తి రద్ న సిద్ న మేద్ తి ఫ ల హూం，嗡象宝成就无有提果吽，嗡哈斯提惹德那悉德那美德提帕拉吽）。嗡巴让卡玛哈惹德那悉德提帕拉吽（藏文，oṃ bharang ka mahā rad na sid ti pha la hūṃ，ॐ भरङ् क महा रद् न सिद् ति फ ल हूँ，ఓం భరఙ్ క మహా రద్ న సిద్ తి ఫ ల హూం，嗡巴让卡大宝成就果吽，嗡巴让卡玛哈惹德那悉德提帕拉吽）。嗡巴那惹德那谢德提帕尔吽（藏文，oṃ bhana rad na sed ti phal hūṃ，ॐ भन रद् न सेद् ति फल् हूँ，ఓం భన రద్ న సేద్ తి ఫల్ హూం，嗡巴那宝成就果吽，嗡巴那惹德那谢德提帕尔吽）。此中巴斯克塔巴塔克尼拉吽（藏文，'di ru bas ke ta bha ta ke ni ra hūṃ，'दि रु बस् के त भ त के नि र हूँ，'ది రు బస్ కే త భ త కే ని ర హూం，此中巴斯克塔巴塔克尼拉吽，此中巴斯克塔巴塔克尼拉吽）。巴林那塔那卡列尼（藏文，bha lin na ta na ka le ni，भ लिन् न त न क ले नि，భ లిన్ న త న క లే ని，巴林那塔那卡列尼，巴林那塔那卡列尼）。巴悉姆塔曼巴提吽（藏文，bha si mu ta mam bha ti hūṃ，भ सि मु त मम् भ ति हूँ，భ సి ము త మమ్ భ తి హూం，巴悉姆塔曼巴提吽，巴悉姆塔曼巴提吽）。嗡嘎悉德提帕拉吽（藏文，oṃ ga sid 'di pha la hūṃ，ॐ ग सिद् 'दि फ ल हूँ，ఓం గ సిద్ 'ది ఫ ల హూం，嗡嘎成就果吽，嗡嘎悉德提帕拉吽）。比则雅比查雅乌哈悉斯塔扎萨尼（藏文，bhi tse ya bhi tsa ya u ha si sta ja sa ni，भि त्से य भि त्स य उ ह सि स्त ज स नि，భి త్సే య భి త్స య ఉ హ సి స్త జ స ని，比则雅比查雅乌哈悉斯塔扎萨尼，比则雅比查雅乌哈悉斯塔扎萨尼）。
如是招摄文字，获得三界精华控制权，精华精髓融入心间。《集录生命精髓降服魔众之密续子宝咒语品》第四章。


 དེ་ནས་གསང་བའི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་ཡིས༔ ནོས་བུ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དེ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ལྟར་འཁྱིལ་ཞིང་འཕྲོས་པ་ལས༔ ཐུགས་ཀྱི་རྒྱ་འདི་ལྟར་དུ་བཏབ་སྟེ༔ སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡི་གེ་འདིས༔ འཐོར་བ་བསྡུས་ཏེ་རྣོ་ངར་བླུད༔ རིན་ཆེན་མཐིང་གི་ཀ་ལི་ལ༔ བཻ་ཌཱུརྻ་ཡི་ཡི་གེ་བཀོད༔ ནམ་མཁའི་ཀློང་ལྟར་ཟླུམ་པར་བསྐོར༔ རི་རྒྱལ་བྱང་དུ་བཞག་པ་ལས༔ གནོད་སྦྱིན་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པ་དེ༔ ནོར་བུ་འདི་ལས་བྱུང་བ་ཡིན༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས༔ སྲིད་པའི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ༔ འགྲོ་འདུལ་བསྟན་པའི་དོན་དུ་ཕབ༔ འཁོར་ལོས་སྦྱར་བའི་རྒྱལ་པོ་དང་༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་རེ་རེ་འབྱུང་༔ ནོར་བུ་འདི་ཉིད་སུ་འཆང་བ༔ བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་མཐའ་རྒྱས་ཤིང་༔ ཅི་བསམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར༔ རིན་ཆེན་གའུར་བཅུག་ནས་ཀྱང་༔ སྤྱི་བོར་བཞག་ན་མངའ་དབང་ཆེ༔ བང་མཛོད་དངུལ་སུ་འདི་བཅུ་གནས༔ མཆོད་པ་ཕུལ་ན་བསོད་
ནམས་རྒྱས༔ ཟངས་ཀྱི་གྭ་འུར་བཅུག་ནས་ཀྱང་༔ མིར་སྲོག་གཏེགས་ན་དབང་དུ་འདུ༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ དེ་ཡི་འོག་ཏུ་མིང་སྲོག་གཞུག༔ ཐུགས་ཀར་ནོར་བུ་འདི་ཉིད་བཞུགས༔ དགྲ་བོ་དབང་སྡུད་དམངས་སུ་འབེབས༔ རང་ཉིད་གནས་པའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ མཆོད་པ་འབུལ་ཞིང་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཡིད་ལ་ཅི་འདོད་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ སྲིད་གསུམ་མངའ་དབང་སོག་གི་བདག༔ ལྷ་ཀླུ་མི་དང་སྡེ་བརྒྱད་དང་༔ འབྱུང་བཞི་རིན་ཆེན་ལྔ་ཡི་བཅུད༔ ཀུན་འདུས་ཡི་གེའི་རྣམ་པར་ཤར༔ སྣ་ཚོགས་བརྡ་ཡི་ཡི་གེ་འདི༔ གང་ན་གནས་པའི་ཕྱོགས་སུ༔ བཀྲ་ཤིས་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས༔ ནོར་བུ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལྟར༔ དགོས་པ་ཀུན་འབྱུང་སྲིད་པ་འཛིན༔ ཡོན་ཏན་བརྗོད་ལས་འདས་པ་འདི༔ ཀུན་གྱིས་འཆང་བར་གལ་ནུས༔ སྐལ་མེད་འདི་དང་འཕྲད་མི་སྲིད༔ ལན་ཅིག་འཛམ་བུ་གླིང་དུ་འབེབས༔ སྐལ་ལྡན་རྣམས་དང་འཕྲད་པར་འགྱུར༔ དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ཤར་བའི་ཚེ༔ སྣོད་ངན་རྣམས་དང་འཕྲད་པ་ན༔ ཡིད་ཆེས་མི་འཆང་ཟོང་དུ་ཁྱེར༔ ཕྲག་དོག་ཅན་གྱིས་མན་ངག་སློང་༔ ཐེ་ཚོམ་བྱས་པས་བྱིན་རླབས་ཐམས༔ དེ་ཕྱིར་འདི་ལ་བཀའ་རྒྱ་བཏབ༔ འགྲོ་དོན་རྒྱ་ཆེན་སྤྱོད་ནུས་པའི༔ སྐྱེས་བུ་དེ་ལ་བཀའ་རྒྱ་ཡོད༔ སྤྲུལ་པའི་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་
ཀྱིས་ཟུང་དུ༔ འགྲོ་འདུལ་རྒྱལ་པོར་མདའ་གསོལ་ལོ༔ རཏྣ་ཕ་ལ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ༔ ཞེས་ནས་མཁའ་ལ་སྒྲུ་འབུག་ལྟར་གྲགས་པ་དང་༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེས་རྒྱལ་བུ་ཐོར་ཅོག་ཅན་ལ་གླེགས་བམ་མཐོ་གང་བ་གཏད་དོ༔ སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས༔ གཏད་རྒྱའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ༔ དེ་ནས་ཨོ་རྒྱན་རྒྱལ་པོ་ངས༔ འཇིག་རྟེན་གདུལ་བྱ་དབང་དུ་བསྡུས༔ ཐམས་ཅད་དགེ་བའི་ཆོས་ལ་བཀོད༔ སྔོན་གྱི་ཡས་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནས༔ ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་བསམ་པ་བསྒྲུབས༔ སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་དོན་བྱའི་ཕྱིར༔ འཛམ་གླིང་སྲོག་གི་བཅུད་བསྡུས་པ༔ བོད་ན་གཅེས་པའི་མན་ངག་འདི༔ རིན་ཆེན་གཏེར་དུ་སྦས་ཏེ་བཞག༔ ལན་གཅིག་བསྟན་པ་སྐྱོང་ནུས་པའི༔ སྐྱེས་བུ་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ གཉན་ཆེན་ཐང་ལྷས་གཏེར་འདི་སྲུངས༔ ལས་ཅན་བྱུང་ཚེ་གཏད་པར་གྱིས༔ མན་ནག་ཟབ་མོ་འདི་འཆང་གའི༔ བཀའ་ཡི་བྱང་ལེགས་པར་གྱིས༔ བྲག་རི་དུག་སྦྲུལ་སྲུངས་འདྲེའི་སྐེད་ནས། རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འབྲུ་ཅན་གྱི་བཏོན་པའོ། མངའ་དབང་རིན་ཆེན་འབང་བ་བཞུགས༔ ཟངས་མཛོད༔ རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ མ་ཧཱ་རཱ་ཙ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ནཱ་མ༔ བོད་
སྐད་དུ༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལ་མངའ་གསོལ་བའི་མན་ངག་གཅེས་བྱ་བ༔ དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འདི་ལ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ༔ དང་པོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རྒྱུ་བཙལ་བ་དང་༔ རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བ་རྫས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་བསགས་པ་དང་༔ མངའ་གསོལ་དངོས་སོ༔

藏文译文
然后秘密主金刚手，以如日光旋转放射的宝石咒鬘，以如下心印印定：以这三十二字，收集散乱而注入锋利，于宝贵青色卡利上，安置蓝宝石文字，如虚空般圆形围绕，置于须弥山北方，夜叉受用增盛者，从此宝石而产生。通过金刚手的悲心，于一切有情世界中，为调伏众生弘法而降下。转轮王及护法王各自出现，持有此宝石者，福德受用广增，心想事成自然成就。放入宝匣之后，置于头顶威权大，
放在银库中增长福德，放入铜制匣中后，系于人命则能摄受。塑造金刚手像，下面放入名字和命，心间安置此宝石，降伏敌人摄大众。在自己所居宫殿中，供养并请安住，心中所欲成就得，三界威权生命主，天龙人与八部众，四大种五宝精华，汇集显现为文字相。这种种标识文字，在任何所处方向，吉祥功德圆满，如如意宝王，一切所需出现执持有情。此功德超言说，若人人能持有，无缘者不能遇此，一次降临瞻部洲，与有缘者相遇。最后时期来临时，遇到劣等器者，不信持为商品带走，嫉妒者请求口诀，生疑则失加持，因此对此严加密封。能行广大利众事业的，贤士对此有印诀。持取此幻化士夫，为调伏众生之王加持。惹那帕拉悉地吽吽吽（藏文，ratna phala siddhi hūṃ hūṃ hūṃ，रत्न फल सिद्धि हूं हूं हूं，రత్న ఫల సిద్ధి హూం హూం హూం，宝果成就吽吽吽，惹那帕拉悉地吽吽吽）。
说完后空中如雷响起，金刚手交给戴顶髻王子一卷一尺高的经书。《集录生命精髓降服魔众之密续》第五章：付托。然后我乌金国王，摄受世间所化众生，安置一切于善法，续接前世的事业，成就赤松德赞的心愿，为利末法众生，收集瞻部洲生命精华，此在藏地珍贵的口诀，隐藏于珍宝伏藏中。愿与一位能护持佛法的，贤士相遇。伟大的雪山天神守护此藏，有缘者出现时请授予。持有此深奥口诀者，请善加护持教法。从毒蛇护卫鬼怪盘绕的岩山中，由持明果德顶髻取出。威权宝生在此。铜函。梵语：摩诃拉扎阿毗谢钦札那摩（藏文，mahā rādza abhiṣiñca nāma，महा राज अभिषिञ्च नाम，మహా రాజ అభిషిఞ్చ నామ，大王灌顶名，摩诃拉扎阿毗谢钦札那摩）。
藏语：王者大加持珍贵口诀。顶礼吉祥金刚手！此分三方面：首先寻求圆满因缘，积集依缘物资法物，正式加持。


 དང་པོ་ནི༔ སྟོང་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་པའི་རྒྱལ་པོ་འམ༔ ས་ལ་དབང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འམ༔ མངའ་ཐང་ཆོས་བཞིན་སྐྱོང་བའི་རྒྱལ་པོ་ཞིག་བསྐུར་དུ་རུང་༔ མངའ་འདི་གསོལ་ཕྱིན་ཆད༔ དེའི་མངའ་ཐང་བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོ་བོ་བཞིན་རྒྱས་ནས༔ འགྲོ་བ་མང་པོའི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ༔ བདུད་དང་མུ་སྟེགས་སྡིག་སྤྱོད་དམངས་ཀྱི་རིགས་རྣམས་ལ་བསྐུར་བར་མི་བྱ་སྟེ༔ དེའི་མངའ་ཐང་རྒྱས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྣུབ་པར་བྱེད་པས་ཤིན་ཏུ་ཡང་མི་རུང་ངོ་༔ གཉིས་པ་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བའི་རྫས་བསག་པ་ནི༔ དུས་དང་༔ ཆོས་དང་༔ གཟའ་སྐར་བཟང་པོ་བཀྲ་ཤིས་པའི་གནས་སུ༔ སྨན་དང་རིན་པོ་ཆེས་འབྱུང་བ་ལྔའི་དབྱིབས་དང་ས་བོན་བྲིས་ཏེ༔ ལྷ་ཀླུ་མི་དང་སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པ་ཅན་གྱི་སྲོག་གི་ཡི་གེ་གྲོག་འམ་ཤོག ཤོག་ཤིང་ཤུན་ལ་བྲིས་ཏེ༔ དེའི་སྟེང་དུ་གདིང་༔ རཏྣའི་ཁྲི་དང་༔ བཀྲ་ཤིས་པར་བྱེད་པའི་གདན་རིམ་པ་གསུམ་དང་༔ བདུན་དང་༔ བཅུ་གསུམ་སྐབས་དང་སྦྱར་ཏེ་གདིང་ངོ་༔ ཕྱོགས་བཞིར་རྡོ་
རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་རྒྱ་བཏབ༔ དབུས་སུ་རྡོ་རྗེའི་གདན་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་བཞི་ལ༔ དུང་དང་རྒྱལ་མཚན༔ དར་དང་རྔ་ཆེ་བོའི་རྟགས་དྲུག་ལ༔ རིན་པོ་ཆེའི་གཙུག་གཏོར༔ དར་མེད་སྣ་ལྔའི་ཐོད༔ དར་དཀར་གྱི་ལེའུ༔ ཟབ་ཆེན་གྱི་བེར༔ གསེར་གྱི་སྐ་རགས༔ ཞབས་ལྷ་མ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པ༔ ཅི་འདོད་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་རྫས་ལ༔ ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་དང་༔ སྲོག་གི་ཡི་གེ་རང་གནས་སུ་བསྐོར་བ་མཐིང་ཤོག་ལ་རིན་པོ་ཆེས་བྲིས་པ༔ གཞན་ཡང་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་མང་པོ་དང་བཅས་པ་བསམ་མོ༔

藏文译文
首先：可授予转轮王、统御大地的菩萨或以威权如法护持的国王。授予此威权后，其威势福德如同上弦月一般增长，将成就广大利益众生之事业。不应授予魔外道、行恶之民众种类，因为若其威权增长将会摧毁佛陀教法，极其不宜。第二，集聚依缘物资：在时间、法、星宿吉祥良好之处，以药物和宝石画出五大元素的形状和种子字，在树皮或纸上书写天龙人和傲慢八部众的生命文字，
在其上铺设，宝座和吉祥垫子三层、七层或十三层依情况铺设。四方以金刚十字印封印，中央金刚座上四种吉祥物品，海螺和宝幢，绸缎和大鼓六种标志上，宝石顶饰，无装饰的五色颅骨，白绸旗帜，宽大华丽的法衣，金腰带，足蹬刻有金刚十字标记的靴子。如意受用灌顶物品：梵世界和生命字在原位环绕，用宝石书写于蓝纸上，以及其他众多吉祥物品准备。


 མངའ་གསོལ་དངོས་ནི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆོས་སྐྱོང་བའི་རྒྱ་བུ་དེ་གཙང་མའི་ཁྲུས་ཀྱིས་དག་པར་སྦྱངས་ཏེ༔ སློབ་དཔོན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གསལ་བས༔ བགེགས་བསྐྲད༔ སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མར་སྦྱང་༔ རྒྱལ་པོ་ཡིག་འབྲུ་ཨ་ལ་ནྲི་ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བཀྲག་མདངས་དང་ལྡན་པར་བསམ༔ དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་རྒྱལ་པོ་རང་གི་ཆ་བྱད་ལ་སྤྱི་བོར་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ༔ མགྲིན་པར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ༔ ཐུགས་ཀར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱིས་ཕྲོ་བྲང་གནས་པར་བསྒྲོམ༔ ཞབས་ལ་མངའ་གསོལ་བ་ནི༔ ཧཱུཾ༔འཇིག་རྟེན་གཡོ་བ་འབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ མི་གཡོ་བརྟན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱ་གྲམ་
མཚན། ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོའི་ཞབས་འདི་གསོལ་བས༔ ཁམས་གསུམ་དྲིལ་གྱིས་གནོད་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་གརྦྷེ་ལམ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ༔ ཧཱུཾ༔ དར་དཀར་ལྷ་ཡི་པཉྩ་ལི་ཀཱ་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐུ་ཡིན་བཟར་གསོལ༔ རྟག་ཏུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ དགེ་བཅུ་དཀར་པོའི་ཆོས་ལ་སྦྱོད་པར་ཤོག༔ ཛྙཱ་ན་བི་ཤུདྡྷེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ༔ ཚད་མེད་བཞི་ཡིས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཅིང་༔ འགྲོ་དྲུག་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་ཞིང་གཞན་དོན་མཛད༔ བརྡ་དོན་མཚོན་པའི་གསེར་གྱི་སྐུ་རགས་འདི༔ ཐུགས་རྗེས་ནན་གྱིས་ཆིངས་པ་གཞན་དོན་མཛོད༔ དྷརྨ་ཙཀྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ༔ ཧཱུཾ༔ བཀྲ་ཤིས་ལོངས་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་མཚོན་པའི་བརྡ༔ ཟབ་ཆེན་བེར་འདི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་ཡིས༔ ཅི་འདོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གཏེར་འཇོམས་ནས༔ འགྲོ་རྣམས་དབུལ་ཕོངས་སྡུག་བསྔལ་སེལ་བར་ཤོག༔ ནཱ་ག་ཨ་བྷྱ་ལི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ༔ དེ་ནས་སྨོན་ལམ་རྣམ་པར་དག་པ་གདབ༔ རོལ་མོའི་སྒྲ་སྒྲོགས་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད༔ རྒྱལ་པོ་རཏྟའི་ཁྲིལ་བཞུགས༔ ཧཱུཾ༔ ཁམས་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོད་པའི་རཏྟའི་གདན༔ དབང་ཆེན་འཕྱུང་བ་ལྔ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོས་མཐའ་དང་དབུས་ནོད་ཏེ༔ སྲིད་པ་ཆ་སྙོམས་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པར་ཤོག༔
ཨེ་ཡཾ་བཾ་སུཾ་ལཾ་རཏྟ་མཎྜལ་ནན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ༔ དེ་ནས་རྒྱལ་པོའིདབུས་ཐོད་གསོལ་ཏེ༔ ཧཱུཾ༔ འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་དྭངས་མ་ཁ་དོག་ལྔ༔ རང་གསལ་འོད་ཀྱི་དྭངས་མ་དར་གྱི་ཐོད༔ རིན་ཆེན་འབར་བའི་དབྱིབས་སུ་གསོལ་བ་ཡིས༔ ཀུན་གྱིས་ཐོད་བཞིན་བསྐུར་ཞིང་བཀའ་ཉན་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ༔ ཧཱུཾ༔ ནོར་བུ་རིན་ཆེན་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་འདི༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོའི་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པ་ཡིས༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསམ་པའི་དོན་འགྲུབ་ནས༔ རྒྱལ་པོས་ཀུན་ལ་ཅི་འདོད་སྦྱིན་པར་ཤོག༔ དྷ་ན་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ༔ ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་སྲོག་གི་ཡི་གེས་བསྐོར༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་ཏུ་ཕུལ་བ་ཡིས༔ བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་མངའ་བྲང་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ སྟོང་གསུམ་ཟིལ་གནོད་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་རོ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཛཿཛཿཨཱ་བྷི་ཥིཉྩ༔ དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་ཀྱིས་མངའ་དབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུཾ༔ ནོར་བུ་དུང་ཆེན་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བ་འདིས༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཁྱེད་ལ་མངའ་གསོལ་བས༔ ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་ཡིས་གང་༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དགེ་བཅུ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཧཱུཾ༔ རྔ་ཆེན་རོལ་མོ་སྙན་པའི་སྒྲ་ཆེན་འདིས༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཁྱེད་ལ་མངའ་གསོལ་བས༔ འཇིག་རྟེན་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་ཡིས་གང་ནས་ཀྱང་༔ སྙན་
གྲགས་ནམ་མཁའི་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག་པར་ཤོག༔ ཧཱུཾ༔ མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་བསྟན་པའི་སྲོག་ཤིང་འདིས༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཁྱེད་ལ་མངའ་གསོལ་བས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་༔ བླ་མེད་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྐྲེང་པར་ཤོག༔ ཧཱུཾ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་དར་གྱི་འཕན་ཕྲན་འདིས༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཁྱེད་ལ་མངའ་གསོལ་བས༔ རྒྱལ་པོའི་མངའ་ཐང་བསོད་ནམས་དར་ཞིང་རྒྱས༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པར་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་དོ༔

藏文译文
正式加持仪式：通过洁净沐浴使护法的王子清净，上师明观自己为金刚手三摩地，驱除障碍，净化一切器世界众生如幻，观想国王字母"阿"被八个字母环绕，具有光彩。由此放光，于国王自身装饰，头顶圣妙吉祥，喉间大悲观音，心间金刚手，观想三位菩萨安住宫殿。加持其足：吽！在动摇世界的元素坛城上，不动稳固的十字标记。以加持护法王的足，愿获得控制三界之力！嗡班扎嘎贝蓝阿毗谢札吽（藏文，oṃ vajra garbhe lam abhiṣiñca hūṃ，ॐ वज्र गर्भे लम् अभिषिञ्च हूँ，ఓం వజ్ర గర్భే లమ్ అభిషిఞ్చ హూం，嗡金刚藏蓝灌顶吽，嗡班扎嘎贝蓝阿毗谢札吽）。
吽！此白丝天神的潘札利卡，是大悲身相请穿着，恒常具有菩提心，愿行十善白法。智那比修德阿毗谢札吽（藏文，jñāna viśuddhe abhiṣiñca hūṃ，ज्ञान विशुद्धे अभिषिञ्च हूँ，జ్ఞాన విశుద్ధే అభిషిఞ్చ హూం，智慧清净灌顶吽，智那比修德阿毗谢札吽）。以四无量行利益众生，以悲心摄受六道作他利，表示意义的金腰带，请以悲心系紧行利他。达摩查卡拉阿毗谢札吽（藏文，dharma cakra abhiṣiñca hūṃ，धर्म चक्र अभिषिञ्च हूँ，ధర్మ చక్ర అభిషిఞ్చ హూం，法轮灌顶吽，达摩查卡拉阿毗谢札吽）。吽！表示吉祥受用各种标记，此华丽法衣穿在身上，获得如意圆满宝藏，愿消除众生贫穷痛苦！那嘎阿比亚利阿毗谢札吽（藏文，nāga abhya li abhiṣiñca hūṃ，नाग अभ्य लि अभिषिञ्च हूँ，నాగ అభ్య లి అభిషిఞ్చ హూం，龙无畏灌顶吽，那嘎阿比亚利阿毗谢札吽）。然后发清净愿，奏乐声宣吉祥，国王坐于宝座上。吽！降服三界之红宝座，大威力五大元素坛城中，护法国王获得边中之地，愿世间平等具安乐！
哎扬班松蓝惹达曼达拉南阿毗谢札吽（藏文，e yaṃ baṃ suṃ laṃ ratta maṇḍala nan abhiṣiñca hūṃ，ए यं बं सुं लं रत्त मण्डल नन् अभिषिञ्च हूँ，ఏ యం బం సుం లం రత్త మణ్డల నన్ అభిషిఞ్చ హూం，地水火风空红坛城灌顶吽，哎扬班松蓝惹达曼达拉南阿毗谢札吽）。然后为国王加冠：吽！五大元素精华五种色，自明光芒精华丝绸冠，戴上燃烧宝石形状冠，愿人人如戴冠般顺从！嗡阿吽阿毗谢札吽（藏文，oṃ āḥ hū abhiṣiñca hūṃ，ॐ आः हू अभिषिञ्च हूँ，ఓం ఆః హూ అభిషిఞ్చ హూం，嗡阿吽灌顶吽，嗡阿吽阿毗谢札吽）。吽！此如意宝王权之王，安住于护法国王顶，圆满一切众生心愿，愿国王赐予众人所欲！达那惹那阿毗谢札吽（藏文，dhana ratna abhiṣiñca hūṃ，धन रत्न अभिषिञ्च हूँ，ధన రత్న అభిషిఞ్చ హూం，财宝灌顶吽，达那惹那阿毗谢札吽）。以梵世界生命字围绕，献于护法国王手中，福德受用宫殿将增长，灌顶超越三千世界的国王！惹那悉地扎扎阿毗谢札（藏文，ratna siddhi ja ja ābhiṣiñca，रत्न सिद्धि ज ज आभिषिञ्च，రత్న సిద్ధి జ జ ఆభిషిఞ్చ，宝成就扎扎灌顶，惹那悉地扎扎阿毗谢札）。然后用吉祥物品进行加持：吽！右旋海螺宝贝，为护法国王加持，愿三界充满法音，愿众生行十善！吽！以大鼓美妙响亮声，为护法国王加持，愿世界充满法音，愿美名如天雷响遍！
吽！不倒宝幢佛法命根，为护法国王加持，愿佛陀教法弘扬广大，愿无上法幢高扬！吽！摄受三界丝绸小旗，为护法国王加持，愿国王威势福德增长广大，愿众生具足安乐！如是宣说。


 དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་པར་བྱེད་པའི་རྫས་དང་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཞན་ཡང་བརྗོད༔ སེམས་བསྐྱེད་དང་ཁ་བརྡ་བཟང་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བ་མང་དུ་བསྒྲིག༔ རིག་པར་ངར་བསྐྱེད༔ རྟེན་འབྲེལ་གནད་ཡིན་ཏེ༔ བརྟུལ་ཞུགས་དང་སེམས་ཀྱི་དཔལ་བསྐྱེད་དོ༔ དེའི་དུས་སུ་རྒྱལ་པོ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དབང་གི་སྨིན་པར་བྱ་སྟེ༔ རྣལ་འབྱོར་ཕྱིའི་དབང་བསྐུར་ན་རྒྱལ་ཁམས་སུ་རྒྱུའི་ཆོས་དར་བར་འགྱུར༔ གསང་སྔགས་ནང་གི་དབང་སྐུར་ན༔ ཡང་དག་འབྲས་བུའི་ཆོས་དར་བར་འགྱུར་རོ༔ མཇུག་གི་བྱ་བ་ནི༔ རྒྱལ་པོའི་བཀའ་རྟགས་ཀྱི་ནོར་བུ་དྲུག༔ རིན་པོ་ཆེ་སྲོག་གི་སྙིང་པོ༔ རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་ཏེ་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ་བཞུགས་ཏེ༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་མ་ཡིན་པ་དམངས་ཀྱིས་ལོངས་སྤྱད་པར་མི་བྱ༔ དུས་རྒྱུན་
མཆོད་པ་འབུལ། མངའ་དབང་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་འདིས་རྒྱལ་གྱི་ཟླ་བ་ཤར་བའི་ཚེ། ལོ་རེ་བཞིན་རྒྱལ་པོ་ལ་མངའ་གསོལ་ལོ༔ རྒྱལ་པོ་ལ་མངའ་གསོལ་བའི་མངའ་དབང་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་འདི༔ ཨོ་རྒྱན་གྱི་མཁན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་འབྱུང་པོ་འདུས་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ནས་བཏུས་ནས༔ གུང་ཐང་རྒལ་པོའི་དོན་དུ་བྲག་རི་དུག་སྦྲུལ་སྤུངས་འདྲའི་རྐེད་ནུས་ཟངས་མཛོད་དམར་པོར་སྦས་ཏེ་བཞག་གོ༔ གཏེར་བདག་གཉན་ཆེན་ཐང་ལྷ་ལ་བཅོལ་ལོ༔ བྲག་ཏི་དུག་སྤྲུལ་སྤུངས་འདྲའི་སྐེད་བསེ་སྒྲོམ་སྨུག་པོའི་ནུབ་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་ནས་རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་གཏེར་ནས་བཏོན་པའོ༔ མན་ངག་གསང་བའི་འཕྱངས་དྲུག་བཞུགས་སོ༔ ཟངས་མཛོད༔ དཔལ་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་བཞེངས༔ རབ་གནས་མངའ་གསོལ་མཛད་པའི་དུས་སུ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མངའ་བདག་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དུས་ཉིན་གཅིག་ལ་དུས་རིང་པོའི་བདེ་སྡུག་འབྱུང་བས༔ རྒྱན་དང་བཀའ་རྟགས་སྐུ་ལ་ལེགས་པར་གསོལ༔ བོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པའི་ཐུགས་དགོངས་བཟང་པོ་མཛོད་ཅིག་གསུངས་སོ༔ རྒྱལ་པོས་དབུལ་དར་སྣ་ལྔའི་ཐོད་བཅིངས༔ སྐུར་དར་དཀར་གྱི་ལའུ་ལ་
གསེར་གྱི་སྐ་རགས་བཅིངས༔ ཕྱིན་ཟབ་ཆེན་གྱི་བེར་གཡང་ལུགས་སུ་གསོལ༔ ཞབས་ལྷྭམ་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པ་བསྣམས༔ ཕྱག་ཏུ་གསེར་གྱི་བུམ་པ་རཏྣ་ལྔས་བཀང་བ་ཞིག་བསྣམས་བྱོན་པས༔ མཁན་པོ་བོ་དྷི་ས་ཏྭ་དང་༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་གཉིས་བཀྲ་ཤིས་གསོལ་བླ་ཕེབས་པས༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཞལ་ནས༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ༔ ཕྱིའི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བ་ཤིན་ཏུ་ལེགས༔ ད་ནང་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས༔ གསུང་ངོ༔ མངའ་བདག་གིས་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས་སོ༔ ཀྱེ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལགས༔ བདག་ཆོས་སྐྱོང་བའི་རྒྱལ་པོ་ལགས༔ བོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་སུ་ཆོས་ཀྱི་སྲོལ་འཛུགས་པར་ཞུ༔ ཞེས་ཞུས་པས༔ བཀའ་སྩལ་པ༔ ཉོན་ཅིག་མངའ་བདག་བོད་ཀྱི་རྗེ༔ རྒྱལ་པོའི་བར་ཆད་བསྲུང་པའི་ཕྱིར༔ མན་ངག་གསང་བའི་འཕྱངས་དྲུག་བསྟན༔ བསོད་ནམས་ཚོགས་གཉིས་བསགས་པ་ཡིས༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོར་སྐྱེ་བ་བླངས༔ ཟབ་མོའི་མན་ངག་དྲུག་བསྟན་ནས༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་སྐྱོང་བར་འགྱུར༔ ལས་ཀྱི་རྒྱུ་འབྲས་མ་ཤེས་ན༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་མ་ལགས་སོ༔

藏文译文
然后宣说其他吉祥物品和偈颂，安排许多良好广泛的发心和对话，激发觉性，这是缘起要点，修持誓言和心意庄严。此时使国王成熟大乘灌顶，若授予外瑜伽灌顶，则王国中因之法将兴盛；若授予密咒内灌顶，则真实果位法将兴盛。最后仪式：国王的六种权威宝石，宝贵生命精髓，以及珠宝项链安置于王宫中，非护法国王之平民不得享用，
常时供养。以此燃烧宝贵权威，在吉祥月出现时，每年为国王加持。此为国王加持的燃烧宝贵权威，乌金堪布莲花生从《降服鬼神之续》中摘出，为贡塘国王利益，藏于如毒蛇盘绕岩山腰间的红铜藏函中。托付给伟大山神唐拉守护此宝藏。从如毒蛇盘绕岩石腰部的棕色皮箱西侧红铜藏函中，由持明果德顶髻取出伏藏。秘密口诀六种法要在此。铜藏函。在殊胜桑耶自成宫殿兴建，举行开光加持时，莲师对君主如是说道："大王，一日之间可生长时苦乐，请善穿戴装饰和权威标志，请以善意关注藏地王国安乐。"国王头戴五色丝绸帽，身穿白色上衣系金腰带，外穿华丽法衣以吉祥方式，足穿金制金刚十字标记靴，手持盛满五宝的金瓶前来，堪布菩提萨埵和莲师二人前来祝福，莲师说道："大王，外在缘起非常好，现在内心意趣如何？"君主如是回答："啊，大师，我是护法国王，请在西藏王国建立佛法传统。"莲师回答："听着，西藏之主君主，为保护国王障碍，传授秘密口诀六种法，由积累福德二资粮，转生为护法国王，传授深奥口诀六种后，将护持您的王权。若不知业果，则非护法国王。
;


 དེ་ཕྱིར་རྒྱུ་འབྲས་འདོར་ལེན་བྱ༔ བར་ཆད་བགེགས་རྣམས་མ་བསྒྲལ་ན༔ མངའ་ཐང་ཡུན་དུ་མི་འབྱུང་བས༔ དེ་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་བསྒྲུབ༔ མངའ་ཙོལ་བྱིན་དབབ་
མ་ཤེས་ན༔ མངའ་དབང་མཐའ་ནས་མི་རྒྱས་པས༔ དེ་ཕྱིར་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་གསོལ༔ ཆོས་ཁྲིམས་ལེགས་པར་མ་བྱས་ན༔ འཆོལ་བུར་སྤྱད་པས་རྒྱལ་ཁམས་ཕུང་༔ དེ་ཕྱིར་ཤཱཀྱའི་བསྟན་པ་བཟུང་༔ བློན་པོ་ཐབས་ལ་མི་མཁས་ན༔ ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀྱི་སྲིད་ལ་གནོད༔ དེ་ཕྱིར་བློན་པོའི་བསྐོས་ལ་གཟབ༔ ལེགས་གྲོས་རང་གིས་མ་བཏབ་ན༔ ཕྱོགས་འཛིན་གྲོགས་ཀྱིས་ཆབ་སྲིད་བཤིག༔ དེ་ཕྱིར་འདུན་མ་རང་གིས་སྤྱད༔ རྒྱལ་པོ་ཁྱེད་ཀྱི་རྟགས་དྲུག་ལ༔ བདག་གི་མན་ངག་དྲུག་ལྡན་ན༔ བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཡུན་དུ་འབྱུང་༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ གུ་རུའི་ཞལ་ནས༔ རྗེ་རྒྱལ་པོ་ལགས༔ ཉིད་ཀྱི་ཆ་ལུགས་དང་རྟགས་འདི་རྣམས༔ སྔོན་གྱི་ཡབ་མེས་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་ལགས་སམ༔ སླར་རྟེན་འབྲེལ་ལ་དགོངས་པ་ལགས་གསུངས་སོ༔ མངའ་བདག་གི་ཞུས་པ༔ ཀྱེ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལགས༔ བདག་གི་ཡབ་ཁྲི་སྡེ་གཙུག་བརྟན་ཕོ་བྲང་བྲག་དམར་ན་ཞུགས་པའི་མན་ལ་ལམ་དུ༔ ཁྱེའུ་དར་དཀར་གྱི་ལའུ་གོ་ན་པ༔ རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཞིག་བྱུང་ནས༔ ཀྱེ་བདག་ནི་ལྷ་དབང་བརྒྱ་བྱིན་ལགས༔ ཕྱི་མའི་ལོ་ཡི་དུས་ཚོད་ན༔ རྒྱལ་པོ་ཁྱེད་ལ་སྲས་གཅིག་བཙའ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྲུལ་པ་ཡིན༔ སྔོན་
ཡང་འོད་གསལ་ལྷ་ཡི་རྒྱུད༔ ནོར་བུ་འདི་ནི་སྤྱི་བོར་ཞོག༔ སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་སེལ་བའི་རྟགས༔ སྣ་ཚོགས་དག་པའི་ཐོད་འདི་གསོལ༔ ཀུན་གྱིས་སྤྱི་བོར་འཁུང་བའི་རྟགས༔ པཉྩ་ལི་ཀཱ་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པའི་རྟགས༔ ལྷ་ཡི་བཀའ་རྟགས་གསུམ་བཅངས་པས༔ ཁྱོད་ཀྱི་མངའ་ཐང་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ ཅེས་རིན་པོ་ཆེ་དོག་ལྔ་འབར་བ་གཅིག་དང་༔ དར་སྣ་ལྔའི་ཐོད་རྒྱ་གསུམ་བཏབ་པ་དེ་ཡང་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་དབྱིངས་སུ་ཡོད་པ༔ དར་དཀར་ཀྱི་ལའུ་དང་བཅས་པ་གཏང་ནས༔ བར་སྣང་འཇའ་ཚོན་དུ་ཁད་དེ་འདུག་པའི་སྣལ་ཆིབས་ཏེ་བཞུད་དོ༔ ཡུམ་གྱི་མ་ཤང་ཨོང་ཇོའི་མནལ་ལམ་དུ༔ ཁྱེའུ་ཆུང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་དང་༔ སྦྲུལ་གྱི་རལ་པ་ཤིག་གི་ཡོད་པ་ཞིག་བྱུང་ནས༔ བདག་ནི་ཀླུ་རྒྱལ་མགྲིན་བཟང་ལགས༔ ཕྱི་མའི་ལོ་ཡི་དུས་ཚོད་ན༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྲུལ་པ་འཁྲུངས༔ ནཱ་ག་ཛཱ་ལི་ཞེས་བྱ་བ༔ སྐུ་ལ་ན་བཟའ་འདི་གསོལ་ཅིག༔ རཏྣའི་ཁང་བུ་ཁ་ཕྱེ་ལྟར༔ ཅི་འདོད་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་རྟགས༔ ཞབས་ལས་ནོད་རྟགས་འདི་ཆོངས༔ རྒྱལ་ཁམས་མཐའ་དབུས་ནོན་པའི་རྟགས༔ རྟགས་འདི་ཆོངས་ཤིག་ཅི་བསམ་འགྲུབ༔ ཅེས་ཟ་འོག་ལྟ་བུའི་བེར་གཅིག་དང་༔ ཟབ་ལྷྭམ་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་རྩ་བ་མཚན་པ་ཞིག་གཏད་པ་རྨིའོ༔
བདག་ཕྱི་མའི་ལོ་དུས་ན་བལྟམས་པས་ཡབ་ཡུམ་གྱི་མན་ལ་ལམ་དང་མཐུན་པའི་རྟགས་རྣམས་ལོ་བཅུ་གསུམ་ལོན་པའི་ཆོ་རྒྱལ་སང་བཏོན་ནས་གཏད་པ་ལགས༔ བདག་ལོ་ཉི་ཤུ་ལོན་པའི་ཆོ་རྒྱ་གར་དུ་གཉགས་ཛྙཱ་ན་ཀུ་མཱ་རལ་གསེར་ཕྱེ་བྲེ་གང་དང་བཅས་པ་བསྐུར་བཏང་བས༔ རྒྱ་གར་རྒྱལ་པོས་བདག་ལ་གསེར་གྱི་སྐ་རགས་འདི་དང་༔ བོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཐུགས་དགེ་བ་ཁོ་ན་ལ་འགྱུར་བར་མཚར་ཆེ༔ སྐུ་རགས་འདི་ཆིངས་ལ་འགྲོ་དོན་ལ་བརྩོན་པར་མཛོད༔ བྱ་བའི་ཡི་གེ་བྱུང་བ་ལགས༔ བུམ་པ་རྫས་དང་བཅས་པ་འདི་ནི་བདག་གི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་ལགས་སོ༔ ཞེས་ཞུས་པས་ཤིན་ཏུ་དགྱེས་ཏེ་རྒྱལ་པོའི་རྟགས་དྲུག་དང་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་མཐུན་པར་བྱུང་ནས༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་མངའ་བསྐྱེད་པའི་མངའ་དབང་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་མཛད་ནས་རྒྱལ་པོ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔

藏文译文
因此应取舍因果，若不降伏障碍妨碍，威权将不能持久，所以应当修持金刚橛。若不知加持仪轨，威权终究不会增长，因此应请权威之王。若不善立法律，混乱行事毁王国，因此应持释迦教法。若大臣不善方便，将害内外二种政事，因此谨慎任命大臣。若自己不设良谋，偏执朋友将毁政权，因此自己处理政务。国王您的六种标记，若具备我的六种口诀，吉祥安乐将长久出现。
上师说道："尊贵国王，您的装束和这些标记，是从前祖先们所说，还是您考虑到缘起所为？"君主回答："啊，大上师，我父亲赤德祖赞住在红岩宫殿时，梦见一位穿白色上衣的少年，佩戴各种珍宝装饰，说道：'我是天帝释，明年时节，您将生一王子，是菩萨化身，前世为光明天族。请将此宝石置于头顶，是消除众生痛苦的标记。请戴此各色清净冠，是人人敬仰的标记。请穿潘札利卡于身，是护法国王的标记。持有天界三种权标，将令您的威权增长。'然后给了一颗五色发光宝石和一顶有三印的五色丝冠，那冠在闪耀宝光中，还有一件白色上衣，然后乘着彩虹般的空中座骑离去。
我母亲桑欧女王梦见一位佩戴宝饰、有蛇鬃发的少年出现说：'我是龙王善颈，明年时节，菩萨化身将诞生，名为那嘎扎利（藏文，nāga jāli，नाग जालि，నాగ జాలి，龙网，那嘎扎利），请穿此衣于身，如开启宝屋，是获得所欲成就的标记。请穿此足标记，是征服王国边中的标记。请穿此标记，心想事成。'并给了一件如彩缎般的法衣和一双底部刻有金刚十字标记的靴子。
我第二年出生，父母的梦境相符的标记在我十三岁时从王室库房中取出给予我。我二十岁时派尼亚那古玛拉带着一升金粉去印度，印度国王给我这条金腰带，并来信道：'西藏国王专注于善法很稀有，请系此腰带努力利益众生。'这瓶和物品是我的吉祥缘起。"国王如是回答，莲师非常欢喜，因为国王的六种标记与《降服鬼神之续》相符，于是进行了护法国王增威的燃烧宝贵权威仪式，为国王灌顶。
;


 དེ་ནས་བསམ་ཡས་སུ་ལོ་པཎ་སྤྱན་དྲངས༔ དམ་པའི་ཆོས་མང་པོ་བསྒྱུར༔ མངའ་བདག་གི་ཐུགས་དགོངས་རྫོགས་ནས༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་༔ མཁན་པོ་བོདྡྷིས་ཏྭ་གཤེགས་པར་བྱས་པ་ལ༔ རྒྱལ་པོས་གསེར་གྱི་མཎྜལ་ཕུལ་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ་ཞུས་པ་ནི༔ ཀྱེ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལགས༔ བདེ་བ་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས༔ དུས་གསུམ་མ་འགགས་ལ་ལེར་གཟིགས༔
ཤཱཀྱའི་གདུང་གསོབ་བསྟན་པ་འཛིན༔ བོད་ཀྱི་མུན་སེལ་བཀའ་དྲིན་ཅན༔ ཁྱེད་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སླབ་དཔོན་ཆེན་པོ༔ བདག་ཅག་མངའ་རིས་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་འདིར༔ བདག་གི་རྒྱལ་རྒྱུད་དང་བོད་འབངས་ཡོངས་ལ༔ དུས་འདི་ནས་ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མའི་བར༔ བདེ་སྡུག་ཇི་ལྟར་མཆིས་ལགས༔ བདག་གི་དོན་དུ་བསྒྱུར་བའི་ཕྱི་ནང་ཟབ་མོའི་འདི་རྣམས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་ཇི་ཙམ་ནུས་ལགས་སམ༔ ཞེས་ཞུས་པས༔ ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་དགོངས་བཟང་པོས་བོད་མུན་པ་དང་འདྲ་བ་དཀར་པོར་བྱས་པའི་ཕྱིར༔ དཔལ་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་བཞེངས༔ རྒྱ་བོད་ཀྱི་ལོ་པཎ་མང་པོ་སྤྱན་དྲངས༔ ཐེག་པ་རིམ་པ་དགུའི་ཆོས་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད༔ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྐོར༔ སྨོན་ལམ་རྣམ་པར་དག་པས་བོད་ཁམས་ཐམས་ཅད་བདེ་ཞིང་སྐྱིད་དོ༔ ཉིད་ནས་གདུང་རབས་བཞིའི་བར་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་དང་རྒྱལ་པོའི་མངའ་ཐང་གཉིས་དང་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ བོད་འདི་མཐའ་འཁོར་གྱི་མི་ཤིན་ཏུ་ཅོལ་ཆུང་༔ གསར་འགྲོགས་ཆེ༔ བསམ་པར་པོ་འགྱུར་ཤིན་རུ་མང་༔ དེའི་དབང་གིས་བདེ་བ་བས་སྡུག་བསྔལ་ཤས་ཆེལ་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ༔ ད་སྟེ་གདུང་རབས་བཞི་སོང་བ་དང་༔ ཉིད་ཀྱི་རྒྱལ་
བརྒྱུད་པ་བདུད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་གཅིག་འབྱུང་སྟེ༔ བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་ཆོས་ཟབ་མོ་འདི་རྣམས་བོད་ལས་ཅན་འགའ་དང་འགའག་ཡིས་སྤྱད་ནས་འགྲོ་བ་མང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར༔ ཉིད་ཀྱི་གདུང་བརྒྱུད་རྣམས་ཀྱང་ཆ་ལུགས་དང་སྤྱོད་པ་འགྱུར་ཏེ༔ ཕལ་ཆེ་དམངས་སུ་བབ༔ འོན་ཀྱང་མངའ་ཐང་བག་ཙམ་སྐྱོང་བའི་རྒྱལ་ཕྱན་མངའ་རིས་སྟོད་དུ་དར་བར་འགྱུར༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔

藏文译文
然后迎请译师与学者至桑耶，翻译了许多正法，满足了君主的心愿。在上师莲花生和堪布菩提萨埵准备离去时，国王献上金曼达拉，行礼绕行后请问道："啊，大上师，如来心子，清晰观见三世，
释迦种继佛法持，驱散藏地黑暗恩德深，我恭敬顶礼您。大上师，在我们这藏地王国中，我的王统和所有藏民，从现在到五百末期，将会有何苦乐？为我翻译的这些内外深法能度化众生到何程度？"
莲师答道："由于您的善意使如黑暗般的藏地变白，建立了殊胜桑耶自成宫殿，邀请众多汉藏译师学者，使九乘法次第兴盛广大，广转法轮，由清净愿力使整个藏地安乐。从您到第四代，佛法和王权都将兴盛。藏地周边人非常轻率，喜新厌旧，思想多变，因此将经历更多苦难而非快乐。在四代之后，您的王统中将出现一位魔的化身，他将毁灭一切佛法。您所修持的这些甚深法门，一些具缘藏人会修持，使许多众生证得菩提。您的后裔们也将改变装束和行为，大多降为平民。然而，在上部阿里地区将兴起保持些许威权的小诸侯国。"
;


 ཡང་ཞུས་པ༔ ཀྱེ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལགས༔ ཉིད་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་ཐུགས་རྗེ་མངའ་བ་ལགས་པས༔ དུས་སྙིགས་མའི་དུས་སུ༔ བདག་གི་རྒྱལ་བརྒྱུད་རྣམས་ལ་ཟབ་མོའི་ཆོས་འདི་དང་འཕྲད་ནས་རྒྱལ་སྲིད་སྐྱོང་ཞིང་༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་རྒྱས་པར་བྱེད་ནུས་པ། བོད་འབངས་ཐམས་ཅད་བདེ་སྐྱིད་དང་ལྡན་པའི་སྨོན་ལམ་དང་༔ རྟེན་འབྲེལ་ཟབ་མོས་མ་འོངས་པའི་སེམས་ཅན་ཐུགས་རྗེས་གཞིགས་ནས་བདག་ལ་ཞལ་ཆེམས་སུ་གནང་བར་ཞུ་ཞུས་པས༔ བཀའ་སྩལ་པ༔ ཉོན་གཅིག་མངའ་བདར་རྒྱལ་པོ་རྗེ༔ ནུས་ངན་སྙིགས་མ་ཤར་ཙ་ན༔ བོད་ཁམས་འགོང་པོས་དབང་བསྒྱུར་པས༔ ང་ཡིས་བཀའ་བཞིན་བྱེད་ཉུང་༔ འོན་ཀྱང་མང་ཡུལ་གུང་ཐང་དུ༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོའི་གདུང་བརྒྱུད་འབྱུང་༔ རྒྱལ་པོའི་མངའ་ཐང་རྒྱས་པའི་ཕྱིད༔
མངའ་དབང་རིན་ཆེན་འབར་བ་བཞག༔ རྒྱལ་པོའི་སྐུ་ཚེ་བསྲིང་པའི་ཕྱིར༔ ཚ་སྒྲུབ་ལྕགས་ཀྱི་སྡོང་པོ་བཞག༔ རྒྱལ་པོའི་དགྲ་བགེགས་འདུས་པའི་ཕྱིར༔ དྲག་པོ་སྔགས་ཀྱི་གྲེང་བ་ཡོད༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་བྱའི་ཕྱིར༔ ཆོས་ཁྲིམས་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་ཡོད༔ རྒྱལ་པོའི་སྡུག་བསྔལ་བསལ་བའི་ཕྱིར༔ དུས་ལྔར་གྲོལ་མན་ངག་ཡོད༔ ནམ་ཞིག་བོད་ཀྱི་བསྟན་པ་འདི༔ དུ་རུ་ལྐ་ཡི་དམག་གིས་འཇིག༔ དེ་ཕྱིར་སྦས་ཡུལ་བཙལ་ཐབས་ཡོད༔ ང་ཡི་མན་ངག་འདི་རྣམས་ཀྱང་༔ ནམ་ཞིག་བོད་ལ་དགོས་པའི་ཕྱིར༔ ཉི་མ་ནུབ་བྱང་མཚམས་ཤེང་ན༔ བྲག་རི་དུས་སྦྲུལ་སྤུངས་འདྲ་ཡོད༔ དྲག་པོའི་གནས་བརྒྱད་གཏེར་དུ་སྦེད༔ འོ་སྐལ་འདིར་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ སྨོན་ལམ་རྣམ་དག་རེ་རེ་ཐོབ༔ སྙིང་ཐིག་ཞལ་ཆེམས་རེ་རེ་ཞོག༔ ལས་དང་སྨོན་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནས༔ ཐུགས་རྗེའི་གདུལ་བྱ་མཐའ་རྒྱས་འགྱུར༔ ལན་གཅིག་བོད་ཁམས་བདེ་ཞིང་སྐྱིད༔ གཏེར་བདག་མཐུ་ཆེན་སྡེ་བཞི་ཡིས༔ ང་ཡིས་བཀའ་འདི་ལེགས་པར་སྲུངས༔ ལས་ཅན་བྱུང་ཚེ་གཏད་པར་གྱིས༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བྱང་ཟང་ལྟ་བྲག་གི་རྐེད་ནུས་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་ནས་རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་གཏོན་པའོ།

藏文译文
再次请问："啊，大上师，您具有三世遍知的悲心，在末法时期，我的王统能否遇到这甚深法，护持王权，弘扬佛法？为所有**民众获得安乐的愿望，以及以深奥缘起悲悯未来众生，请赐予我遗教。"
莲师回答："听着，尊贵君主，当恶劣五浊显现时，藏地将被魔鬼统治，少有人遵从我的教诲。然而在芒域贡塘，将出现护法国王的后裔。为增长国王威权，留下燃烧宝贵权威；为延长国王寿命，留下铁干长寿修法；为降伏国王敌障，有威猛咒语仪轨；为弘扬佛法，有法律佛法明灯；为消除国王痛苦，有五时解脱口诀；当某时藏地佛法，被土耳其军队摧毁，因此有寻找隐秘地的方法。我的这些口诀，为将来藏地所需，在日落西北方向，有如毒蛇盘聚的岩山，秘藏八大威猛处为伏藏。愿我们此处集会众人，各发清净愿，各留心要遗教，续接业力愿力，悲心所化将增盛。藏地将一度安乐。四大有力伏藏神，善护我此教法，有缘者出现时请授予。"
此为印信印信印信。由持明果德顶髻从北方岩山腰部红铜藏函中取出。
;


 ། ཆོས་ཁྲིམས་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་བཞུགས།
ཨེ་མ་ཧོ༔ བོད་ཁ་བ་ཅན་གྱི་རྒྱལ་ཁམས་འདིར་ཆོས་སྐྱོང་བའི་ཁྲི་སྲོང་བཙན་སྐུ་འཁྲུངས་ནས་ལོ་བཅུ་གསུམ་ལོན་ནས་རྒྱལ་ས་བཟུང་༔ ལོ་བཅོ་བརྒྱད་པ་ལ་ཐུགས་དགོངས་བཟང་པོ་འཁྲུངས༔ དགུངས་ལོ་ཉེར་གཅིག་ལོན་ནས་དཔལ་བསམ་ཡས་བཞེངས༔ ཉེར་ལྔ་ལོན་ནས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་དུས་སུ༔ ཐོ་རངས་རྨི་ལམ་དུ་ཁྱེའུ་དར་དཀར་ལའུ་གྱོན༔ རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་མང་པོས་བརྒྱན་ཞིག་འོངས་ནས༔ ཨ་ཧོ་བསོད་ནམས་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ཉོན༔ མུན་པའི་ནང་དུ་ཉི་མ་ཤར༔ བོད་འབངས་བྱོལ་སོང་རིག་ཡིན་པས༔ ཁྱེད་ཀྱིས་ཆོས་ལ་གཟུང་པ་ལེགས༔ བྱོལ་ཉོག་གང་དགའ་བཏང་སྙོམས་འདི༔ ཀུན་གྱི་བར་ཆད་འཁོར་བའི་བཞི༔ ཆོས་ཁྲིམས་བཙུགས་ན་དགེ་བ་དར༔ ཁྱོད་ཀྱིས་བོད་ཀྱི་མུན་པ་ཕྱེ༔ ང་ཡིས་ལྷ་ཡི་ལེ་ལོ་བསྐུལ༔ འོག་མིན་གནས་སུ་མཇལ་བར་སྨོན༔ ཅེས་བར་སྣང་འཇའ་ཚོན་དུ་ཤིག་གེ་འདུག་པའི་གསེབ་ཏུ་ཐིམ་སོང་བ་དང་༔ མན་ལ་སད་ནས་ཉམས་དགའ་ཡལ་ལེ་འདུག་པས༔ ད་ཆོས་ཁྲིམས་འཛུགས་དགོས་དགོངས་ཏེ་ཐམས་ཅད་དགེ་བ་སྤྱོད་དུ་བཙུད་ན་ལེགས་ཏེ༔ སྐྱེ་བཔ་ལས་ངན་བསགས་པ་ཆོས་ལ་བློ་མི་འཇུག༔ བློ་མར་དུ་ཉལ་ན་མཐའི་དགྲ་མི་ཐུལ་ཇི་ལྟར་བྱ་དགོངས་
པ་དང་ཆོས་ཁྲིམས་རྒྱ་གར་ན་དར་བ་ཡིན༔ ང་ལ་རྒྱ་བོད་མཁས་པ་ལོ་པཎ་འདི་ཙམ་བླ་མཆོད་དུ་ཡོད་པས༔ ལེགས་པར་བཀའ་གྲོས་ཞུ་དགོངས་ཏེ༔ གཙུག་ལག་ཁང་ན་ལོ་པཎ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར་གཤེགས་ཏེ༔ གསེར་གྱི་མཎྜལ་རེ་ཕུལ་ནས་ཞུས་པ༔ ཀྱེ་རྒྱ་བོད་མཁས་པའི་ལོ་པཎ་རྣམས༔ བོད་ཡུལ་དཀར་པོར་བསྒྱུར་པའི་ཕྱིར༔ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་ཞུ༔ མཐའ་འཁོར་བོད་འདི་ཆོས་ལ་གནག༔ སྔོན་ལ་བདག་གི་ཆོས་ཁྲིམས་འཛུགས༔ རྒྱ་གར་ཆོས་ཁྲིམས་དར་སན༔ ཁྲིམས་ཀྱི་དཔེ་སྲོལ་ཇི་ལྟར་བ་དོག༔ ཁྲིམས་འདས་ཉེས་པ་ཇི་ལྟར་དབབ༔ ཆོས་ཕྱེད་དགྲ་བྱང་འདུལ་པའི་ཐབས༔ བདག་ལ་ལེགས་པར་གསུང་བར་ཞུ༔ ཞེས་ཞུས་སོ༔ ཆོས་ཁྲིམས་བསྟན་པའི་སྒྲོན་ལེ་ལས༔ གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པའོ༔ དེ་ན་བོ་དྷི་སྭཱ་ཏྭ་དང་༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་དབུ་མཛད་པའི་རྒྱ་བོད་ཀྱི་ལོ་པཎ་ཐམས་ཅད་བཀའ་བགྲོས་ཏེ༔ རྒྱལ་པོ་འདིར་ངོ་མཚར་ཆེ་སྟེ༔ བློན་པོ་ཆོས་ལ་གནག་པས༔ རྒྱ་གར་ཟ་ཧོར་ཁ་ཆེར་ཨོ་རྒྱན་ལི་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ན༔ ཆོས་ཁྲིམས་བཅའ་ལུགས་དཔེ་འདྲ་བ་ལ༔ རང་རང་གི་མིའི་རིགས་དང་སྦྱར་བ་རེ་འདུག༔ བོད་འདི་མཐའ་འཁོབ་བ་བྱོལ་སོང་གི་བག་ཆགས་ཤས་ཆེ་བ་འདུག་པས་རྩ་བ་རྒྱ་གར་གྱི་ཁྲིམས་ལ༔ གནོན་ཨོ་
རྒྱན་གྱི་ཁྲིམས་དང་མཐུན་པ་མཛན་ན་ལེགས་པས༔ གཙུག་གི་ཕྱི་ནང་གི་དོན་ལ་མཁས་པ་སློབ་དཔོན་རྣམ་པ་གཉིས་གསུང་བར་ཞུ་ཞེས་གྲོས་ཕུལ་ཆེ༔ ཆོས་ཁྲིམས་རྩ་བའི་སྲོལ་ཐམས་ཅད་བོ་དྷི་ས་ཏྭས་མཛད་པར་ཞལ་གྱིས་བཞེས༔ ཚར་གཅོག་ཀད་གནོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་མཛད་པར་ཞལ་གྱིས་བཞེས༔ རྒྱལ་པོ་ལ་མཐའ་ཐང་བསྐྱེད་པའི་མངའ་དབང་རིན་པོ་ཆེ༔ ཕྱི་ནང་དུས་ཀྱི་གནད་བརྩི་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཉི་ཟླ་འོད་འབར་ནི་སློབ་དཔོན་གཉིས་ཀྱིས་བཀའ་བགྲོས་ཏེ་མཛད་དོ༔ ཆོས་ཁྲིམས་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་ལས༔ བཀའ་མོལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ༔་འབྱང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ནས་བཏུས༔ དེ་ནས་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་རྒྱས་པོ་ལ་གསུངས་པ༔ ཀྱེ་མགོ་ནག་སྤྱི་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལགས༔ སྐྱེ་བོ་སོ་ནམས་དང་༔ ཐབས་ལ་མཁས་པས་བུ་ཚ་དང་འཁོར་གཡོག་སྙིང་རྩེས་སྐྱོང་སྟེ༔ དེ་ཡང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཉེ༔ རང་ཕྱོགས་སུ་བཀོལ་བའི་སེམས་བསྐྱེད་སྙིང་རྗེ་དང་བྱམས་པ་ཡོད༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཁྲིམས་ལ་མཁས་པ་ཞིག་གིས༔ རང་གི་མངའ་ཐང་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པར་སྐྱོང་ཏེ༔ བདག་གཞན་དགེ་བའི་ལས་ལ་སྤྱོད་བསོད་ནམས་ཚད་མེད་པ་རྒྱས་པ་འགྱུར་རོ༔

藏文译文
法律佛法明灯
噫嘛吙！在雪域西藏王国，护法法王赤松德赞诞生后十三岁继承王位，十八岁生起善念，二十一岁建造殊胜桑耶寺，二十五岁转法轮时，清晨梦见一位身着白绸上衣、佩戴众多珠宝的少年前来说道："啊呼，具福德之人请听，黑暗中太阳升起。藏民如同野兽般，您善摄受他们入法。放任他们随意行事，是所有障碍轮回之因。若立法律则善法兴盛，您已驱散藏地黑暗，我将唤醒天界懒惰者，愿在色究竟天相见。"说完融入彩虹般的虚空中。
国王从梦中醒来，感到喜悦，想到应当建立法律，让所有人行善为好。但众生积恶业者对法无信心，若放纵懒散则无法降服边境敌人，该如何是好？想到法律在印度已兴盛，"我有如此众多汉藏学者译师为上师供养，应当很好请教。"于是前往大殿拜见诸位学者译师，献上金曼达拉后请问："啊，汉藏学者译师们，为使藏地变白，请转法轮。周边藏地法律黑暗，首先我要建立法制。印度法律已兴盛，法律的典范如何？违法罪过如何判罚？法与敌怎样兼容的方法？请为我详细指教。"
《法律佛法明灯》第一章：缘起品。
于是菩提萨埵与莲花生为首的汉藏译师们商议："此国王甚为稀有，但大臣对法反感。在印度、札霍尔、克什米尔、乌金、栗域等地，法律制度相似但各自结合本民族特点。藏地边地野兽习气强，应以印度法为根本，辅以乌金法相符之法为好。请两位精通内外义理的上师说法。"商议后，由菩提萨埵负责制定基本法规，莲花生负责惩罚管制。为增长国王威势的宝贵权威以及计算内外时节要点的日月光明缘起，由两位上师共同商议制作。
《法律佛法明灯》第二章：对话品。摘自《降服鬼神之续》。
然后莲师对国王说道："啊，黑头人民之主大国王，普通人依靠农业和方便善巧，慈爱照顾子孙和随从，也接近于法。用于己方的发心、慈悲和爱心。护法国王精通法律者，以安乐护持自己的威势，修行自利利他之善业，积累无量福德。
;


 སྐྱེ་བོ་ངོ་ཚ་དང་བྲལ་བ་འགའ་ཞིག༔ ཕ་མ་བརྡུང་༔ གྲོགས་
དང་བུ་ཚ་གསོད༔ གཉེན་ཉེ་བ་འཇོམས་ཏེ། དེ་ལ་ཚེ་འདིར་ཡུལ་མིས་ཡག་འདེབས༔ རང་སེམས་རྒྱུད་འཁྲུག་ཅིང་སྡུག༔ ཕི་མ་དམྱལ་བར་སྐྱེའོ༔ དེ་བཞིན་དུ་མཐའ་འཁོ་བ་སྡིག་སྤྱོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རང་སྡེ་དྲེགས་པས་དབང་མེད་པར་བཀོལ༔ གཞང་སྡེ་རྔམས་པའི་ཇག་ཆོམ་གྱིས་གསོད་ཅིང་འཇོམས༔ ཆགས་སྡང་མེ་ལྟར་འབར་བའི་བསམ་ངན་གྱིས༔ རང་གཞན་ཐམས་ཅད་སྡིག་པའི་ལས་ལ་སྦྱོར༔ ཚེ་འཕེལ་བའི་དུས་སུ་རི་གཟར་ལས་རྦབ་ལྷུང་བ་ལྟར༔ བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་དམྱལ་བར་ལྟུང་སྟེ་ངུ་༔ ཁ་བཟོད་གླགས་མེད་པ་ལ་སྤྱད་དགོས་པར་གསུངས་སོ༔ མངའ་བདག་ལགས༔ བོད་སྲིན་པོ་གདོང་དམར་གྱི་ཡུལ་འདི༔ ཆོས་ཁྲིམས་ཀྱིས་འདུལ་བ་ངོ་མཚར་ཆེ་ལགས༔ རྒྱལ་པོའི་བཀའ་བོད་རྒྱལ་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་ཐོབ༔ དེས་འཁོར་འདུས་པ་དང་རྟེན་འབྲེལ་ཤིན་ཏུ་བཟང་བས༔ མངའ་དབང་བསྐུར་ལགས་ཀྱིས་གསུང་ངོ་༔ དེར་རྒྱལ་པོས་བོད་ཁ་བ་ཅན་གྱིས་ཡུལ་ཡིག་འཕྲིན་གྱིས་ཁྱབ་པར་བཀྱེ་ནས༔ བོད་འབངས་ཀུན་འདུས་པ་དང་༔ ཁམས་གསུམ་ཟངས་ཁང་གླིང་དུ་རཏྣ་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེ་ནས་རྒྱལ་པོ་ལ་མངའ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཆོས་ཁྲིམས་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་ལས༔ མངའ་དབང་རིན་པོ་ཆེའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ༔
དེ་ནས་སློབ་དཔོན་བོ་དྷི་སཏྭས་རྒྱལ་པོ་ལ་གསུང་པ༔ ཀྱེ་མངའ་བདག་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ལགས༔ ཆོས་ཀྱི་ཁྲིམས་ལ་རྩ་བ་ལྔ་རུ་འདུས༔ དེ་ཡང་བཞི་བཞིར་ཕྱེ་བས་ཉི་ཤུ་འབྱུང༔ སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་ཐ་མལ་དམངས་ཀྱི་ཁྲིམས༔ རྩ་བ་ཁྲེལ་ཡོད་ངོ་ཚ་ཁྲིམས་ཀྱི་གཞི༔ དུས་ཆེན་དགུ་ལ་སེམས་ཅན་བསད་པ་ན༔ སྡིག་པ་འབུམ་འགྱུར་འཕེལ་ནས་དམྱལ་བར་སྐྱེ༔ དེ་ཕྱིར་དུས་ཆེན་སྲོག་གཅོད་རྒྱལ་པོས་སྲུངས༔ དཀོན་མཆོག་དཀོར་དང་མ་ནུས་པ་ཡི་རྫས༔ བརྐུས་ཤིང་ཕྲོགས་ན་སྡིག་པ་འབུམ་འགྱུར་འཕེལ༔ དེ་ཕྱིར་ལྕི་བའི་རྫས་བཞི་རྒྱལ་པོས་སྲུངས༔ རྒྱལ་རིགས་མ་དང་སྲིང་མོ་བུ་མོ་དང༔ རབ་བྱུང་བདག་པོ་ཅན་གྱི་བུད་མེད་ལ༔ མི་ཚངས་སྤྱད་ན་སྡིག་པ་འབུམ་འགྱུར་འཕེལ༔ སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་རོ་མྱག་འདམ་དུ་སྐྱེ༔ དེ་ཕྱིར་རྒྱལ་པོས་བུད་མེད་དྲུག་པོ་སྲུངས༔ རྗེ་འབངས་དཔོན་སློབ་ནང་གཉེན་སྡེ་པ་དང༔ ཕ་ཚན་ནང་འཁྲུག་སྦྱོར་བའི་རྫུན་སྨྲས་ན༔ སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་ཐིག་ནག་དམྱལ་བར་སྐྱེ༔ དེ་ཕྱིར་ལྕི་བའི་རྫུན་ལྔ་རྒྱལ་པོས་སྲུངས༔ ཀུན་གྱིས་ཐོས་པར་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་སྒྲོགས་ལ༔ ཐམས་ཅད་ཁམ་པོ་ཆེ་ལ་སྤྱོད་པ་སྲུངས༔ ཁྲིམས་ཀྱི་དཔང་ཚུགས་འགལ་ན་ཚར་གཅོད་མཛོད༔ དེ་ལྟར་བསྲུངས་པས་ཡུལ་ཕྱོགས་བཀྲ་ཤིས་འགྱུར༔
རྒྱལ་པོ་བསོད་ནམས་མངའ་ཐང་མཐའ་ནས་རྒྱས༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ཆོས་ཁྲིམས་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་ལས༔ སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་ཐ་མལ་པའི་ཁྲིམས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ༔ དེ་ནས་ཡང་སློབ་དཔོན་བོ་དྷི་སཏྭས་མི་ཆེན་ཡ་རབས་ཞང་བློན་རྣམས་ཀྱི་ཁྲིམས་གསུང་པ༔ ཀྱེ་མངའ་བདག་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ལགས༔ ཡ་རབས་མི་ཡི་ཁྲིམས་ནི་རྣམ་པ་བརྒྱད༔ ཐ་མལ་ཁྲིམས་བཞིའི་སྟེང་དུ་འདི་བཞི་སྲུངས༔ ཡ་རབས་མི་ཆེན་མིང་དུ་འདོགས་པ་དེ༔ ངོ་ཚ་ཁྲེལ་ཡོད་དགེ་བ་སྤྱོད་ན་ཟེར༔ མདོར་ན་ཁྱིམ་ལ་བརྟེན་པའི་དགེ་བསྙེན་ཡིན༔ རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལ་འབྲི་ཀློག་ཉན་པ་དང༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་དད་ཅིང་གུས་པ་དང༔ མ་ནུས་སྙིང་རྗེས་སྐྱོང་ན་མི་ཆེན་ལགས༔ ངོ་ཚ་ཁྲེལ་ཡོད་ཁྲིམས་ལ་གནས་པར་མཛོད༔ སྲོག་གཅོད་ལས་དང་གྲོས་ལ་མ་གཏོགས་ཤིག༔ སྐྱེ་བ་ཕྱི་མར་དམྱལ་བར་སྐྱེས་པའི་ཚེ༔ སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་བཟོད་གླགས་མི་བདོག་གོ༔ ཚེ་འདིར་བདེ་སྐྱིད་བྱས་པས་ཅི་ལ་ཕན༔ དེ་ཕྱིར་སྲོག་གཅོད་ལས་འདི་རྒྱལ་པོས་སྲུངས༔ དཀོར་ལ་འབགས་དང་རྐུ་འཕྲོག་སྡིག་པའི་ནོར༔ ངན་སེམས་སེར་སྣ་མ་གསོགས་མ་སྤེལ་ཅིག༔ སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་ཡི་དྭགས་ལས་མྱོང་ན༔ བཀྲེས་སྐོམ་སྡུག་བསྔལ་བཟོད་གླགས་མི་
བདོག་གོ༔

藏文译文
某些无惭之人，殴打父母，杀害朋友和子女，摧毁亲族。此生受到乡里唾弃，心灵烦乱痛苦，来世投生地狱。同样，边地行恶国王以傲慢无情役使己民，以恐吓的抢劫杀害摧毁他民，以如火燃烧的贪瞋恶念，使自他一切行恶业。如在坡陡之山坠落，无数劫堕地狱而哭泣，无法忍受而必须承受。
君主啊，这赤面罗刹之地藏地，以法律调服甚为稀有。国王之令遍及整个藏域，因此聚集眷属缘起极好，请进行权威灌顶。于是国王向雪域藏地遍发书信，集合所有藏民，在三界铜房宫中开启宝权坛城，为国王进行权威灌顶。
《法律佛法明灯》第三章：宝贵权威品。
然后上师菩提萨埵对国王说道："啊，护法国王君主，法律归纳为五根本，每一根本又分为四，共二十种。普通平民法律，根本为知惭有耻作为法基。在九大节日杀生，罪增百万倍而生地狱，因此国王禁止节日杀生。盗窃抢夺三宝财物和弱者财产，罪增百万倍，因此国王保护四重财物。与王族女性、姐妹、女儿，以及出家人和有主女子行不净行，罪增百万倍，来世生于腐烂淤泥，因此国王保护这六种女性。散布谎言挑拨君臣、师徒、亲友、部族、父系氏族，来世生于黑绳地狱，因此国王禁止五种重大谎言。宣告国王法令让众人闻知，使所有人遵守实践。违反法律证据者严惩，如此守护则国土吉祥，
国王福德威权遍增。"
《法律佛法明灯》第四章：平民百姓法律品。
然后上师菩提萨埵又说明高贵上等的舅臣法律："啊，护法国王君主，上等人法律有八种，在平民四法基础上增加四条。被称为上等贵人者，是具惭愧行善之人，简言之即是在家居士。读写聆听佛陀教法，对三宝具信心恭敬，以慈悲照顾弱者即为贵人。请安住于惭愧之法中，不参与杀生行为和谋划。若来世投生地狱时，一刹那也难以忍受，今生享乐有何用？因此国王禁止杀生行为。不污染三宝财物，不以恶心贪婪积累扩张盗抢之不净财，来世若感受饿鬼业报，饥渴痛苦将难以忍受。
;


 ཚེ་འདིར་ནོར་རྫས་ཕྱུག་པས་ཅི་ལ་ཕན༔ དེ་ཕྱིར་ལྕི་བའི་ནོང་སོགས་རྒྱལ་པོས་སྲུངས༔ ཀུན་དང་གྲོས་མཐུན་རང་གིས་དབང་བྱས་པའི༔ བུད་མེད་མ་གཏོགས་བག་མེད་མ་སྤྱོད་ཅིག༔ ངན་སོང་གསུམ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ སུ་བ་འདོད་ཆགས་ཚིམ་མེད་འདི་ཡིས་བསྐྱེད༔ ཕྱི་མ་རོ་མྱག་འདམ་དུ་སྐྱེས་པའི་ཚེ༔ ཤ་རུས་ཟག་པའི་སྡུག་བསྔལ་བཟོད་གླགས་མེད༔ ཚེ་འདིར་བདེ་བ་མྱོང་བས་ཅི་ཕན༔ དེ་ཕྱིར་འདོད་ལོག་སྐྱོད་པ་རྒྱལ་པོས་སྲུངས༔ ཁྲོ་གདུམ་ཁེངས་པ་ཁམ་པོ་ཆེ་ཡི་རྫུན༔ གཞན་སྡེ་རླག་པར་བྱེད་པའི་རྫུན་མ་སྨྲ༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེས་ལྕེ་ཞིང་རྨོད་ཚེ༔ དུས་འདིར་གཡོ་སྒྱུ་མཁས་པས་ཅི་ལ་ཕན༔ ཉེས་ཆེན་རྫུན་གྱི་ལས་འདི་རྒྱལ་པོས་སྲུངས༔ ཀུན་གྱིས་ཐོས་པར་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྒྲོགས་ལ༔ ཡ་རབས་དམན་སྤྱོད་བྱེད་པ་རྒྱལ་པོས་སྲུངས༔ ཁྲིམས་ཀྱི་དཔང་ཚུགས་འགལ་ན་ཚར་གཅོད་མཛོད༔ དེ་ལྟར་བསྲུངས་པར་ཡུལ་ཕྱོགས་བཀྲ་ཤིས་བདེ༔ རྒྱལ་པོའི་བསོད་ནམས་མངའ་ཐང་མཐའ་ནས་རྒྱས༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ཆོས་ཁྲིམས་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་ལས༔ ཡ་རབས་ཞང་བློན་གྱི་ཁྲིམས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ༔ དེ་ནས་རབ་བྱུང་བཙུན་པའི་ཁྲིམས་འདི་གསུངས་སོ༔ ཀྱེ་
མངའ་བདག་རྒྱལ་པོ་ལེགས་པར་ཉོན༔ གྲོང་ཁྱིམ་སྤངས་ནས་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་འདི༔ ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བསྟན་པའི་རྩ་བ་ཡིན༔ ཀུན་གྱིས་ཐོན་བཞིན་བཀུར་བའི་གནས་ཡིན་པས༔ འདི་ཡི་ཁྲིམས་ལས་འདས་ན་བསྟན་པ་བཤིགས༔ ཁྲིམས་ནི་རྩ་བ་བཞི་དར་མན་ལག་དུག༔ སྲོག་གཅོག་ལས་ནི་ནམ་ཡང་བྱ་བ་མིན༔ བཙུན་པ་ཐབས་ཀྱིས་སྲོག་གཅོག་བྱེད་པ་སྲུངས༔ མ་བྱིན་ལེན་པ་ནམ་ཡང་བྱ་བ་མིན༔ བཙུན་པ་རྐུ་དང་ཁེ་སྤོགས་བྱེད་པ་སྲུངས༔ འདོད་ལོག་གཡེམ་པ་ནམ་ཡང་བྱ་བ་མིན༔ བཙུན་པ་བུད་མེད་གྲོང་གསེབ་ཉུལ་བ་སྲུངས༔ རྫུན་ནི་ནམ་ཡང་སྨྲ་བར་མ་གསུངས་པས༔ བཙུན་པ་ཁ་སྨྲས་གླེང་གཞིའི་ལས་བྱེད་སྲུངས༔ ཆང་ནི་ནམ་ཡང་བཏུང་བར་མ་གསུངས་པས༔ བཙུན་པ་མྱོས་བྱེད་ཆང་ལ་སྤྱོད་ན་སྲུངས༔ ཤ་ཁྲག་སྒོག་པ་བཟའ་བར་མ་གསུངས་པས༔ སྡིག་པའི་ལས་ལ་སྤྱོད་ན་རྒྱལ་པོས་སྲུངས༔ དུས་མིན་ཟས་དང་རྒྱན་འགྱེད་གླུ་གར་རྩེ༔ ཚུལ་ཁྲིམས་བསླབ་པ་ཁས་བླངས་མུ་སྲུང་ན༔ རྒྱལ་པོས་ལེགས་པར་རྟོགས་ཚར་ཆོད་ཅིག༔ ཀུན་གྱིས་ཐོས་པར་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྒྲོག་ཅིག༔ བཙུན་པས་བསྟན་པ་བཤིགས་པའི་ལས་བྱེད་སྲུང་༔ ཁྲིམས་གྱི་དཔང་ཚུགས་འགལ་བྱེད་ཚར་བཅད་མཛོད༔ དེ་ལྟར་བསྲུངས་བས་བསྟན་པ་དར་
ཡུལ་ཁམས་བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་པོ་མངའ་ཐང་དར༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ཆོས་ཁྲིམས་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་ལས༔ རབ་བྱུང་བཙུན་པའི་ཁྲིམས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ༔ དེ་ནས་ཡང་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ལ་ཁྲིམས་འདི་གསུངས་སོ༔ ཀྱེ་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱི་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་འདིར༔ གསང་སྔགས་འབྲས་བུའི་བསྟན་པ་དར་བར་འགྱུར༔ དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐུགས་ཀྱི་གདུལ་བྱ་ཡིན༔ མཐོང་ཐོས་རེག་པས་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད༔ བཀའ་བཞིན་བསྒྲུབས་ན་ཚེ་འདིར་སངས་རྒྱས་ཐོབ༔ ཐོ་ཅོ་རས་གཅོད་ཅན་དང་འཕྲད་པ་ན༔ དུག་ལྔ་རང་གར་སྤྱོད་པས་ཆོས་སྐུར་གོ༔

藏文译文
今生拥有财富有何益？因此国王禁止重大财产侵占。除与众人商议自己有权的妻子外，不得放逸行为。三恶道一切痛苦，皆由此不满足欲贪所生。来世生于腐烂淤泥时，肉骨流溃的痛苦难以忍受。今生享受快乐有何益？因此国王禁止邪淫行为。凶暴、傲慢、欺诈的大谎言，勿说毁灭他部族的虚言。当业报阎王耕舌时，此时善于欺诈有何益？国王禁止此重大虚妄语。让所有人听到国王的法令，国王禁止高贵者行低下行为。违反法律证据者严惩。如此守护则国土吉祥安乐，国王福德威权遍增。
《法律佛法明灯》第五章：高贵舅臣法律品。
然后宣说出家僧人的法律："啊，君主国王请善听，舍弃村居而出家者，是释迦牟尼教法的根本。因是众人供养恭敬之处，若违背此法则毁坏教法。法律根本四条支分六条。绝不可行杀生之业，禁止僧人以方便手段杀生。绝不可行不与取，禁止僧人偷窃牟利。绝不可行邪淫，禁止僧人与女人往来村落。从未允许说谎，禁止僧人口舌是非造作。从未允许饮酒，禁止僧人饮用醉酒之物。从未允许食用肉血葱蒜，若行此恶业国王当禁止。非时食、戴饰、赌博、歌舞游戏，若违背所承诺的戒律学处，国王应善辨别惩处。国王宣告令众人闻知，禁止僧人破坏教法之行为。违反法律证据者严惩。如此守护则教法兴盛，
国土吉祥，国王威权增长。"
《法律佛法明灯》第六章：出家僧人法律品。
然后又宣说大乘密咒行者的法律："啊国王，在你的藏地王国中，密咒果位教法将会兴盛。那是佛陀心意所调伏，见闻触碰获益无量。若依教奉行今生即可成佛。遇见短发穿红衣者时，五毒自然而行即证法身。
;


 བློ་ཆུང་ཉན་ཐོས་སྤྱོད་པའི་བློར་མི་ཤོང༔ འབྲས་བུའི་ཆོས་ལ་སྨད་ན་དམྱལ་བར་སྐྱེ༔ དེ་ལས་འགལ་བ་བྱས་ན་མནར་མེད་ལྟུང༔ དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཁྲིམས་ལེགས་པའི་གཞི་འདི་ཚུགས༔ གསང་སྔགས་སྤྱོད་པ་ཞིབ་ལ་ལྟ་བ་ཡངས༔ དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་མ་རྟོགས་ཐོ་ཅོ་ཅན༔ མི་ནག་སྐྱེ་བོའི་གསེབ་ཏུ་བབ་ཆོལ་བྱེད༔ རང་གཞན་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་སྐྱེ་བས་སྤོངས༔ གསང་སྔགས་པ་ལ་ཁྲིམས་གཞི་གཟུག་པ་ནི༔ གསང་སྔགས་ངེས་ཚིག་གསང་དགོས་ཡིན་པ་ལ༔ ཁྲོམ་གསེབ་གང་དགར་གསང་སྔགས་ཆོས་འཆད་སྲུངས༔ དམ་རྫས་སྤང་བླང་མེད་པའི་
སྤྱོད་པ་ལ༔ འདོད་སྲེག་ཤ་ཁྲག་ཆང་ལ་རྔམས་པ་སྲུངས༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་རྫས་མཆོད་པའི་རྫས༔ ཕྱིར་ན་སྒེག་ཆོས་ངོ་མན་རྒྱལ་པོས་སྲུངས༔ གསུངས་པའི་ཏན་ག་ཎའི་དམ་ཚིག་དེ༔ ཀུན་ལ་ཆ་ཡོད་སྤྱོད་ངན་རྒྱལ་པོས་སྲུངས༔ མདོར་ན་ཁྲོམ་གསེབ་མི་ནག་སྡིག་སྤྱོད་སར༔ གསང་བའི་དབང་བསྐུར་དམ་རྫས་དངོས་སུ་སྟོན༔ དམ་མེད་རྣམས་ལ་གསང་བའི་ཆོས་བཤད་སྲུངས༔ གསང་སྔགས་ཚུལ་བཞིན་མི་སྤྱོད་འཆོལ་བ་ཀུན༔ རྒྱལ་པོས་ལེགས་པར་རྟོགས་ཚར་ཆོད་ཅིག༔ ཀུན་གྱིས་ཐོས་པར་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྒྲོགས་ལ༔ གསང་སྔགས་དམ་ཉམས་འཆོལ་བར་སྤྱོད་པ་སྲུངས༔ ཁྲིམས་ཀྱིས་དཔང་ཚུགས་འགལ་བྱེད་ཚར་ཆོད་ཅིག༔ དེ་ལྟར་བསྲུངས་པས་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས༔ ཡུལ་ཁམས་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་གཉན་པོས་སྐྱོང་༔ རྒྱལ་པོའི་མངའ་ཐང་མཐའ་ནས་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ཆོས་ཁྲིམས་བསྟན་པའི་སྦྲོན་མེ་ལས༔ ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་གནང་བཀག་གི་ཁྲིམས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ༔ དེ་ནས་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་རང་གིས་དམ་བཅའ་བའི་ཁྲིམས་རིན་པོ་ཆེའི་འབར་ཞེས་བྱ་བ་འདི་གསུངས་སོ༔ ཀྱེ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལེགས་པར་གསོན༔ རྒྱལ་པོ་དབང་ཆེ་གྲོས་ལ་མི་མཁས་ན༔ མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་གཡང་ལ་ལྷུང་བ་འདྲ༔ རང་ཆག་གཞན་
བསད་ཕྱིས་ནས་ནོར་མི་ཉན༔ དེ་ཕྱིར་སྡིག་སྤྱོད་རྒྱལ་པོ་དབང་པོ་ཆེ༔ དེ་ཡི་འཁོར་དུ་ཉེ་ཚད་དམྱལ་བར་སྐྱེ༔ རྒྱལ་པོ་རང་ཐར་མེད་བཙོན་ཁང་སྙོག༔ དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོས་ཁྲིམས་བཞི་སྲུངས༔ བསོད་ནམས་ལྡན་པ་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ལགས༔ གཙུག་ལག་ཁང་དང་གླེགས་བམ་དགེ་འདུན་ལ༔ མོས་གུས་དད་པ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་མཛོད༔ བློན་པོ་ཐུགས་ཆེས་བློ་བརྟན་སྤྱི་ཆིས་མཁས༔ ཡང་ཡང་རྟོགས་ལ་རྒྱལ་སྲིད་བྱ་བ་བསྐོས༔ ཁོང་ཡངས་སྤྱི་སྙོམས་མཛོད་ལ་སྙིང་རྗེ་གཟིགས༔ ཕྲ་མ་མི་གསན་སྙན་ཁུང་འཐུག་པར་མཛོད༔ ཞི་འདོད་སྐྱུངས་ལ་རང་སྡེ་བུ་བཞིན་སྐྱོངས༔ གཞན་སྡེ་བྱམས་པས་ཐུག་ལ་དམག་འཁྲུགས་སྤོངས༔ གཞན་ལ་རྒོལ་དང་བཀྱོན་དབབ་དགོས་པའི་ཚེ༔ ཕྱེད་ཙམ་རང་ལ་དཔེ་བླངས་བསམ་ཡིས༔ དྲག་ཐལ་ཁམ་པོ་ཆེ་ཡིས་ལས་མི་གསོག༔ ཡང་ཡང་བསམ་གྱིན་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་མཛོམ༔ དེ་ལྟར་མཛད་པས་ཆབ་སྲིད་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ སྡིག་སྤྱོད་ལས་ངན་མིག་སོག་དགེ་བར་འགྱུར༔ བཀའ་ཡི་ཆོས་ཁྲིམས་ཚུགས་ལ་བྱ་ར་བསྐོས༔ འགལ་བ་ཚར་བཅད་དྲག་པོ་མ་བྱས་ན༔ རྒྱལ་པོའི་ཁྲིམས་ལས་འདས་ནས་རྒྱལ་ཁྲིམས་འཇིགས༔ ཆོས་ཁྲིམས་ཞིག་ན་རྒྱལ་པོ་གྱ་བ་ཡིན༔ དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཁྲིམས་ཚུགས་ལ་མངའ་ཐང་
སྐྱོངས༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ཆོས་ཁྲིམས་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་ལས༔ རྒྱལ་པོ་ལ་དགོངས་པའི་ཁྲིམས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ༔ དེ་ནས་ནན་ཏན་གྱི་ཞལ་ཆེམས་འདི་གསུངས་སོ༔

藏文译文
此法小智声闻行者心不能容，若谤果位法则生地狱，违背此者将堕无间狱，因此应建立良好法律基础。密咒行者行为细致而见解广阔，未了解其特性的短发者，在平民百姓中放任妄为，将导致自他堕入金刚地狱，应当避免。对密咒师立法基础是：密咒定义需要保密，禁止在市集人群中随意讲解密法；对于无取舍的誓言物行为，禁止贪求肉血酒；对于空行母誓言供品，国王禁止外在炫耀表面自傲；对于已宣说的坛城誓言，禁止人人都有份的不良行为。总之，在市集黑人行恶处，禁止显示密灌顶和誓言物，禁止向无誓言者解说密法，禁止不如法行持密法者的混乱行为。国王应善辨别惩处，国王宣告令众人闻知，禁止密咒破誓混乱行为。违反法律证据者严惩。如此守护则教法兴盛广大，国土由可畏空行护法守护，国王威权将遍增长。
《法律佛法明灯》第七章：大乘许可禁止法律品。
然后护法国王自己立誓的法律名为"宝焰"，如是说道："啊，大国王请善听，国王权大不善谋划，如兵器之轮坠入深渊，自伤杀他后悔莫及。因此行恶之大王，其眷属随从将生地狱，国王自身无法脱离地狱牢狱。因此护法国王应守护四法。具福德护法国王，对寺院、经书、僧众，应无间断地恭敬信奉。对大臣心信牢固明智，反复考察后委任国政事务，心胸宽广公平理财有慈悲，不听离间使耳朵增厚，节制和平如子抚育己众，以爱心对待他众避免战争冲突。攻击他人责罚时，一半以自身为例思考，不积过度暴力大欺凌之业，反复思考做一切事。如此行则政权增盛，恶行业妄视将变为善行。设立法律监督官，若不严惩违法者，超越国王法律则毁灭国法，法律毁则国王为废人。因此建立法制护持威权。"
《法律佛法明灯》第八章：为国王立法品。
然后宣说谨慎的遗言：
;
;


 བོད་ཀྱི་རྗེས་འབནས་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་གསོན༔ རིགས་དྲུག་འཁོར་བའི་གཡངས་བོ་པས༔ ལྷ་མིའི་ལུས་ཐོབ་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པ་འདིས༔ སྔོན་ཚེ་བསོད་ནམས་རྒྱ་ཆེན་བསགས་པས་ཐོབ༔ འདི་ལ་རྟག་པར་མ་འཛིན་དགེ་བ་སྦུབས༔ ཁྲིམས་མེད་འཆོད་པོ་གྱོལ་སོང་དུད་འགྲོ་ཡིན༔ ངོ་ཚ་ཁྲེལ་ཡོད་སྡོམ་དམ་ཚིག་རྣམས༔ རྩ་བ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པ་ཁྲིམས་སྲུངས་ཤིག༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དགེ་བའི་ལས་ལ་སྦྱོར༔ དེ་ལ་ཁྲིམས་ཀྱི་རྩ་བ་འདུས་པ་ཡིན༔ སྲོག་གཅོད་མ་བྱིན་ལེན་དང་མི་ཚངས་སྤྱོད༔ རྫུན་དུ་སྨྲ་བ་སྤངས་པ་ཁྲིམས་ཀྱི་གཞི༔ རྩ་བཞིའི་ཁྲིམས་འདི་བསྲུངས་ན་བདེ་སྐྱིད་འབྱུང་༔ རྒྱལ་བའི་བཀའ་དང་རྒྱལ་པོའི་ཁྲིམས་འདི་ལས༔ ཚིག་གཅིག་ཙམ་ཡང་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔ རྒྱལ་བའི་གསུང་ཡང་ལེགས་པར་མཉན་པ་ལས༔ ཉེས་པ་མི་སྲིད་དགེ་ལེགས་བཀྲ་ཤིས་འབྱུང་༔ ཅི་བསམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་བོ་རྗེ་འབངས་རྣམས༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ སློབ་དཔོན་བོ་དྷི་ས་ཏྭས་ནན་ཏན་ཞལ་ཆེམས་གསུངས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ༔
སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཆོ་ཁྲིམས་འགལ་བ་ཚར་བཅད་པ་དང་༔ གནང་བགག་དབྱེ་བ་འདི་རྒྱལ་པོ་ལ་གསུངས་སོ༔ ཀྱེ་མངའ་བདག་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ལགས༔ བཀའ་བརྒྱུད་ལུང་དང་མན་ངག་སྣ་ཚོགས་ལ༔ རྒྱལ་བས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་གསུངས་པ་རྣམས༔ རྩ་བ་ཉོན་མོངས་དུག་ལྔའི་གཉེན་པོ་ཡིན༔ དེ་ཡང་ཧྲིལ་གྱིས་བསྡུ་ན་རྩ་བ་བཞི༔ དེ་ཕྱིར་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་དགོངས་བཟང་པོ་འདི༔ ཉིད་ཀྱི་བཀའ་བརྟན་འབངས་རྣམས་ཀུན་ལ་སྟོན༔ དང་པོ་ཕོ་ཉའི་ཚུལ་དུ་ལེགས་པར་ཤོག༔ བར་དུ་སློབ་དཔོན་ཡིན་པས་དམ་བཅའ་བསྡམ༔ རྒྱལ་པོ་ཡིན་པས་འགལ་བྱེད་ཚར་ཆོད་ཅིག༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་ཀྱི་ཁམས་འདི་དང་༔ དག་པའི་ཞིང་ཁམས་བཞི་མ་ཡིན་པ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་དམ་པའི་ཆོས་ཚིག་གཅིག་མེད་དོ༔ སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་གདུལ་བྱ་ལྟོ་འཛམ་བུ་གླིང་འདི་ཉིད་དང་༔ སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གདུལ་བྱར་མ་གྱུར་པའི་ཡུལ་དཔག་ཅིང་བགྲང་བར་མི་ནུས་སོ༔ བོད་ཁ་བ་ཅན་གྱི་ཡུལ་འདི༔ བོ་དྷི་ས་ཏྭ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཁྲི་སྲོང་ལྡེ་བཙན་དང་གསུམ་གྱི་གདུལ་བྱ་ཡིན་པས་ཐམས་ཅད་ཆོས་ལ་གཟུང་༔ ཆོས་ཀྱི་བཀའ་ཁྲིམས་ཚུགས༔ ལན་གཅིག་ཆོས་དར་བར་འགྱུར་རོ༔
དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཉོན་མོངས་པ་ལྔའི་རྦ་ལ་བརྒལ་བས༔ སྟོན་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་སྔ་རོལ་ནས༔ དུས་འདིའི་བར་དུ་འཁོར་བར་འཁྱམས་པ་ཡིན༔ ད་ཡང་ཉོན་མོངས་པའི་གཉེན་པོ་མ་ཤེས་ན༔ ངན་སོང་གསུམ་དུ་ཐར་བ་མེད་པར་འཁྱམས་པ་ཡིན་པས༔ རྒྱལ་པོ་ཉིད་ཀྱི་མངའ་འོག་ཏུ་འདུ་བའི་སེམས་ཅན་ལ་དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་ཆར་དབབ་པར་བགྱིའོ༔ དང་པོ་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཆོས་ལེགས་པར་བཤད་ནས་ལེགས་པར་གོ་བ་དང་༔ ཁྲིམས་ཀྱི་བྱར་རྩ་བ་བཞིའི་ཆོས་རང་བསྲུང་ངེས་པ་རེ་རེད་པང་དུ་གཟུག༔ སེམས་ཅན་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་གསུམ་ལ་དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་ཁྲིམས་བཅའ་ལུགས་གསུམ་བསྟན་ཏེ༔ སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་ཐ་མལ་པད་མན་པའི་རིགས་བུད་མེད་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་དུས་ཆེན་དགུའི་ཁྲིམས་བཅའོ༔

藏文译文
藏地所有**民众请善听：六道轮回深渊中，获得天人身安乐，是因前世积广大福德所得。不要执为恒常，当勤修善业。无法野蛮者即是畜生旁生。惭愧、誓言守护，归于一根本即守法。身语意三者用于善业，此集法之根本。不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语，是法律之基础。守护此四根本法则安乐生，佛陀教法与国王法律，一言一语勿违背。善听佛陀言教，不会有过失而生吉祥善乐。所愿自然成就，诸位君臣！
上师菩提萨埵谨慎遗言品，第九章。
上师莲花生对违反法律的惩处及许可禁止的区分，对国王如是说道：啊，护法君主国王，佛陀为利益众生所说的各种教法、传承、口诀，根本是对治五毒烦恼的对治法。总括而言即为四根本。因此国王您这善妙心意，坚定您的法令向所有**民众展示。首先以使者方式善加传递，中间以上师身份立下誓约，以国王身份惩处违反者。
大国王，此世界与四净土以外，十方一切世界无一处无正法词句。化身释迦牟尼的所化处此赡部洲，以及佛陀未调伏之地无法计数。这雪域藏地，是菩提萨埵、莲花生和赤松德赞三者的调化对象，应全部摄受于法，建立法律制度，将一度兴盛佛法。
又，一切众生被五烦恼波涛所漂，从过去无数前劫直至今日，在轮回中流转。若现在仍不知烦恼对治法，将在三恶道中无法解脱继续流转，故当为国王统领下的众生降下正法之雨。首先善讲因果法令其理解，使每一人确切守护四根本法律。对上中下三种根机众生，教示正法律制三种方式：对普通平民百姓、女性等，制定九大节日法律。
;


 ཆོས་གཅིག་བརྒྱད་དང་བཅུ་བཞི་དང་༔ བཅོ་ལྔ་བཅོ་བརྒྱད་ཉེར་གསུམ་དང་ཉེར་བཞི་ཉེར་བརྒྱད་གནམ་སྟོང་ལ༔ སྡིག་པ་ཅི་བྱས་འབུམ་འགྱུར་འཕེལ༔ ཚེ་འཕོས་དམྱལ་བར་སྐྱེ་བས་འཇོམ༔ དུས་ཆེན་དགུ་ལ་སྲོག་བཅད་ན༔ སེམས་ཅན་དེ་ཡི་རིན་ཐང་གཅིག༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ༔ མཚམས་མེད་ལས་དང་མི་བསད་ན༔ མཐའ་ཡི་ཡུལ་དུ་སྤྱུགས་པ་དང་༔ དྲག་པོས་ཚར་གཅོད་བྱས་པ་དང་༔ ཡང་ན་ཅི་རིའི་སྟོང་གླུད་བཅོལ༔ དུས་ཆེན་དགུ་ལ་
རྐུ་འཕྲོག་དང་༔ དཀོར་དང་སྙིང་རྗེའི་རྫས་བླངས་ན༔ རྒྱལ་པོའི་དཀོར་ལ་བརྒྱ་འགྱུར་བླང་༔ དཀོན་མཆོག་དཀོར་ལ་བརྒྱད་ཅུ་འགྱུར༔ སྙིང་རྗེའི་ནོར་ལ་ལྔ་བཅུ་འགྱུར༔ འཕྲོག་བའི་ནོར་ལ་སུམ་ཅུ་འགྱུར༔ བརྐུས་པའི་ནོར་ལ་བཅུ་འགྱུར་བླང་༔ དེ་རྣམས་སུམ་ཆ་སྡིག་སྤྱོད་ཕྱིར༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རྫས་སུ་དབུལ༔ བུད་མེད་དྲུག་ལ་སྤྱད་པ་རྣམས༔ བུད་མེད་རེ་ལ་འབུམ་གྲངས་རེ༔ བདག་པོ་མེད་པ་མ་སྲིད་དང་༔ བུ་མོའི་གླུད་དེ་རྒྱལ་པོས་བླངས༔ བདག་ཡོད་གསུམ་ནི་བདག་པོས་བླངས༔ ལྕི་བའི་རྫུན་ལྔ་སྨྲས་པ་ལས༔ ཉེས་པ་བྱུང་ན་མཐའ་ལ་སྤྱུགས༔ སྨྲས་མ་ཐག་ནི་རྒྱལ་པོ་དང་༔ བྱ་ར་ཕ་རོལ་གསུམ་བསགས་ལ༔ བཤགས་ཤིང་བཟོད་པ་གསོལ་བར་བྱ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ཆོས་ཁྲིམས་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་ལས༔ འབངས་ཐ་མལ་བའི་ཁྲིམས་སྲུང་བའི་ཐབས་འགལ་བ་ཚར་བཅད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ༔ དེ་ནས་ཡ་རབས་ཞང་བློན་ཕོ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཁྲིམས་ལ་གནང་བཀག་གསུངས་པ༔ བོད་ཀྱི་མི་ཆེན་ཞང་བློན་ཐམས་ཅད་ལ༔ ལེགས་པའི་ཁྲིམས་འདི་སྟོན་ལ་གཅེས་པར་སྲུངས༔ ཁྲིམས་མེད་ངོ་ཚ་བོར་བའི་མི་རྣམས་ལ༔ མི་ཆེན་ཡ་རབས་བྱ་བའི་ཡུལ་མིན་ནོར༔ ལེགས་ཉེས་རྩི་བ་ཤེས་ན་མི་ཆེན་ཡི༔
གྲོས་མཁས་གཞུང་བཟང་འཛངས་པ་མི་ཆེན་ཡིན༔ ཤ་ཚ་འདུན་མ་སྤྱི་ཆིས་ཆེ་བ་དང་༔ དགྲ་བོས་བས་ཀྱིས་འདུལ་ན་ཡ་རབས་ཡིན༔ མཐོ་ཁུར་དམའ་སྐྱོང་རངས་འཛིན་པ་དང་༔ ཐབས་ཀྱིས་སྡིག་ལས་སྤོང་བ་མི་ཆེན་ཡིན༔ རང་གཞན་སྡིག་པའི་ལས་ལ་སྦྱོར་བ་ཡི༔ རྒྱུད་གྱོང་ཁྲོ་སྐྱོན་ཕྲ་མ་ཟོང་དུ་ཁྱེར་༔ ཆགས་སྡང་ཆེ་ལ་ཆོས་ལ་གནག་པ་རྣམས༔ མ་རབས་ཐན་ངན་ཚད་པའི་མི་ཡིན་པས༔ ཕ་མ་བཟང་ཞིང་ཟས་ནོར་ལྡན་གྱུར་ཀྱང་༔ རྒྱལ་ཁྲིམས་བཤིག་པའི་ལས་བྱེད་མི་ངན་ཡིན༔ དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ཡ་རབས་ཚུལ་འཛིན་རྣམས༔ འདིར་སྐྱིད་ཕྱི་མ་བདེ་བའི་གྲོས་འདི་ཉོན༔ རྒྱལ་སྲིད་བཤིག་དང་རང་གི་སྲོག་ལ་རྒོལ༔ ལམ་འཕྲང་འཇོམས་པའི་ཙོར་ཇག་པ་རྣམས༔ གལ་ལ་ཐུག་ན་སྤྱི་ཆེན་ཡིན་པས་ཐུལ༔ དེ་ལྟར་མ་གཏོགས་སྲོག་གཅོད་ལས་མི་བྱ༔ གསོད་པའི་གཡོ་དང་གྲོས་ལ་མ་གཏོགས་ཤིག༔ གལ་ཏེ་བསད་ན་ཚར་བཅད་གོང་ལྟར་མཛོད༔ སོ་ནམས་ཞིང་དང་ཚོང་དང་སྡིག་མེད་གྱིས༔ འཕྲོག་འཇོམས་བརྐུ་བ་དཀོར་ལམ་སྤྱོད་ཅིག༔ གལ་ཏེ་སྤྱད་ན་ཉེས་པ་གོང་ལྟར་བཅད༔ རང་གིས་དབང་བྱས་མ་གཏོགས་བུད་མེད་ལ༔ འདོད་གཡེམ་པ་ནམ་ཡང་མ་བྱེད་ཅིག༔ གལ་ཏེ་སྤྱད་ན་ཉེས་པ་གོང་ལྟར་བཅད༔ ཕྲ་མ་རྫུན་ནི་ནམ་
ཡང་མ་སྨྲ་ཞིག༔ གལ་ཏེ་སྨྲས་ན་ཉེས་པ་གོང་ལྟར་བཅད༔ ཡ་རབས་དམན་སྤྱོད་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ནི༔ རྒྱལ་པོས་ལེགས་པར་ཁྲིམས་ལམ་སྦྱར་ན༔ ཉོན་མོངས་རང་དགར་ཤོར་ནས་ཀུན་ཕུང་བས༔ དེ་ཕྱིར་ཁྲིམས་ལ་སྦྱོར་ཅིག་མངའ་བདག་རྗེ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ཆོས་ཁྲིམས་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་ལས༔ ཡ་རབས་ཞང་བློན་ཁྲིམས་ལ་འག་བ་ཚར་གཅོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ༔ དེ་ནས་རབ་འབྱུང་བཙུན་པའི་ཁྲིམས་ཀྱི་འགལ་བར་ཚར་བཅད་པ་འདི་གསུངས་སོ༔ ཀྱེ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལེགས་པའི་ཁྲིམས་ལ་གཟབ༔ དང་པོ་རབ་བྱུང་བྱེད་འདོད་སྐྱེ་བོ་རྣམས༔ ངེས་པར་དད་པས་འཇུག་པ་ཡིན་མིན་རྟོག༔ མ་རབས་མཐོ་སྙེགས་བྱེད་པ་ཞུགས་པ་ནི༔ ཤཱཀ་ཐུབ་བསྟན་པ་དམོད་པའི་དགྲ་ཡིན་ནོ༔

藏文译文
正月初八、十四、十五、十八、二十三、二十四、二十八、三十这九大节日中，所作恶业增长百万倍，命终后堕地狱毁灭。若在九大节日中杀生，以该众生的价值一份供养三宝。若犯五无间罪及杀人，流放边地，或严厉惩处，或以高额赎金替代。在九大节日中偷窃抢劫，或取三宝财物和怜悯对象之财物，对国王财物罚取百倍，三宝财物罚取八十倍，怜悯对象财物罚取五十倍，抢夺之财罚取三十倍，盗取之财罚取十倍。这些罚金三分之一用于惩罚作恶者，供养三宝。对六种女人行不净行者，每位女性罚金十万。无主女子实不存在，处女的赎金由国王收取，有主三类由主人收取。说五种重大谎言，若造成过错则流放边地。刚说完后，向国王、守卫和对方三者忏悔并请求宽恕。
《法律佛法明灯》第十章：平民法律守护方法及违法惩处品。
然后宣说贵族大臣男女的法律许可禁止："所有藏地贵族大臣，向你们示此良法请善加守护。无法无耻之人，不配称为贵族上等人。能辨明善恶即贵人，
善谋好学有智慧为贵族，亲切公正公共事务出色，以善言化敌为高尚者，扶助高位抚育下位而自持，以方便避免恶业者为贵族。将自他投入恶业，心刚暴躁谗言作为货物，贪瞋心强反对佛法者，为下等不善干旱之人，即使父母良好富有财物，却行毁坏国法之事者为恶人。非如此而持守高尚之道者，请听此今生幸福来世安乐之谏：毁坏国政，危害自身生命，在险路摧毁的匪盗，关键时刻因公共利益而制服他们。除此之外不行杀业，不参与杀人谋划。若有杀害则按前述方式惩处。应行农业、商业和无罪事业，不应抢夺摧毁偷窃享用不净财。若行此者如前惩处。除自己有权外，绝不可对女性行邪淫。若行此者如前惩处。绝不可说离间谎言，若说此者如前惩处。所有行低下行为的高贵者，国王应好好施以法律，否则放纵烦恼将使众人毁灭，因此请君主将他们置于法律之下。"
《法律佛法明灯》第十一章：贵族大臣违法惩处品。
然后宣说出家僧人违法惩处："啊大国王请谨慎良法，首先想要出家的人，应确定是否以确信信心而入。粗鄙人为求高位而入者，是释迦教法的诅咒敌人。


 དེ་ཕྱིར་རབ་བྱུང་རྒྱུ་ལ་ངེས་པར་རྟོག༔ རབ་ཏུ་བྱུང་ནས་ཁྲིམས་ལ་གནས་པ་རྣམས༔ ཤཱཀྱའི་བསྟན་འཛིན་ཡིན་པས་སྤྱི་བོར་ཁུར༔ རྒྱལ་པོ་ཆེ་མཉམ་མངས་ན་རྒྱལ་ཁམས་ཕུང་༔ རབ་བྱུང་སྡེ་སྡེར་ཆད་ན་ནང་འཁྲུགས་དར༔ ཆོས་མེད་ཅོ་བྲེགས་མང་ན་བསྟན་པ་བཤིག༔ དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོའི་མངའ་འོག་ཏུ༔ རབ་བྱུང་གནས་དགོན་ཁྲི་དང་འབུམ་དར་ཡང་༔ ཐབས་ཀྱི་དབུ་སྡི་གཅིག་གི་འོག་ཏུ་བསྡུ༔ རྟེན་འབྲེལ་ཡིན་པས་རྒྱལ་ཁམས་བདེ་སྐྱིད་ལྡན༔ ཁྲིམས་མེད་དགོས་སེར་གོན་པའི་སྡེ་གཅིག་པས༔ འདུལ་ཁྲིམས་ལེགས་པར་སྲུང་བའི་སྐྱེས་བུ་གཅེས༔
མངའ་དབང་རིན་པོ་ཆེའི་ལོ་རྒྱུས་བཞུགས་སོ༔

藏文译文
因此必须考察出家的动机。出家后安住于戒律者，是释迦教法的持有者，应顶戴尊敬。国王与民同等则国家崩溃，僧团分裂则内部纷争兴起，无法而剃发众多则毁坏教法。因此，在护法国王治下，即使出家者寺院众多达千百万，也应以方便手段统一于一位领袖之下。此乃缘起，令国土安乐幸福。无法而穿黄色衣者的一个群体，不如一位善护律法的人珍贵。
宝贵权威历史在此。
;


 ཟངས་མཛོད།

藏文译文
铜藏。
;


